terça-feira, 31 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 31/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/31 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/31 - Dios te bendiga

A fama de Jesus se espalhava em todos os lugares da redondeza.
La fama de Jesús se extendió por todas partes.
La fama de Jesús se extendió por todas partes.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 4,31-37 – Naquele tempo, 31Jesus desceu a Cafarnaum, cidade da Galileia, e aí ensinava-os aos sábados. 32As pessoas ficavam admiradas com o seu ensinamento, porque Jesus falava com autoridade. 33Na sinagoga havia um homem possuído pelo espírito de um demônio impuro, que gritou em alta voz: 34“O que queres de nós, Jesus nazareno? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: tu és o santo de Deus!” 35Jesus o ameaçou, dizendo: “Cala-te e sai dele!” Então o demônio lançou o homem no chão, saiu dele e não lhe fez mal nenhum. 36O espanto se apossou de todos, e eles comentavam entre si: “Que palavra é essa? Ele manda nos espíritos impuros com autoridade e poder, e eles saem”. 37E a fama de Jesus se espalhava em todos os lugares da redondeza. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 4,31-37 – At that time, 31Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee, and there he taught them on Saturdays. 32People were amazed at his teaching because Jesus spoke with authority. 33In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an impure demon, who cried out in a loud voice: 34“What do you want from us, Jesus Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: you are the saint of God!” 35Jesus threatened him, saying, "Shut up and get out of him!" Then the demon threw the man to the ground, climbed out of him and did him no harm. 36Amazement seized all of them, and they commented among themselves: “What is that word? He rules the unclean spirits with authority and power, and they go out.” 37And Jesus' fame spread everywhere around. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 4,31-37 - En ese momento, 31 Jesús bajó a Capernaum, una ciudad de Galilea, y allí les enseñaba los sábados. 32La gente se asombró de su enseñanza porque Jesús habló con autoridad. 33En la sinagoga había un hombre poseído por el espíritu de un demonio impuro, que gritó a gran voz: 34 “¿Qué quieres de nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres: ¡eres el santo de Dios! " 35Jesús lo amenazó diciendo: "¡Cállate y sal de él!" Entonces el demonio arrojó al hombre al suelo, salió de él y no le hizo daño. 36 El asombro se apoderó de todos, y se comentaron entre sí: “¿Qué palabra es esa? Él gobierna a los espíritus inmundos con autoridad y poder, y salen ". 37Y la fama de Jesús se extendió por todas partes. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

          

segunda-feira, 30 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 30/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/30 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/30 - Dios te bendiga

   

O Espírito do Senhor está sobre mim.
The Spirit of the Lord is upon me.
El Espíritu del Señor está sobre mí.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 4,16-30 – Naquele tempo, 16veio Jesus à cidade de Nazaré, onde se tinha criado. Conforme seu costume, entrou na sinagoga no sábado e levantou-se para fazer a leitura. 17Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Abrindo o livro, Jesus achou a passagem em que está escrito: 18“O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me consagrou com a unção para anunciar a Boa-nova aos pobres; enviou-me para proclamar a libertação aos cativos e aos cegos a recuperação da vista; para libertar os oprimidos 19e para proclamar um ano da graça do Senhor”. 20Depois fechou o livro, entregou-o ao ajudante e sentou-se. Todos os que estavam na sinagoga tinham os olhos fixos nele. 21Então começou a dizer-lhes: “Hoje se cumpriu esta passagem da Escritura que acabastes de ouvir”. 22Todos davam testemunho a seu respeito, admirados com as palavras cheias de encanto que saíam da sua boca. E diziam: “Não é este o filho de José?” 23Jesus, porém, disse: “Sem dúvida, vós me repetireis o provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo. Faze também aqui, em tua terra, tudo o que ouvimos dizer que fizeste em Cafarnaum”. 24E acrescentou: “Em verdade eu vos digo que nenhum profeta é bem recebido em sua pátria. 25De fato, eu vos digo, no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e seis meses e houve grande fome em toda a região, havia muitas viúvas em Israel. 26No entanto, a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a uma viúva que vivia em Sarepta, na Sidônia. 27E no tempo do profeta Eliseu havia muitos leprosos em Israel. Contudo, nenhum deles foi curado, mas sim Naamã, o sírio”. 28Quando ouviram essas palavras de Jesus, todos na sinagoga ficaram furiosos. 29Levantaram-se e o expulsaram da cidade. Levaram-no até o alto do monte sobre o qual a cidade estava construída, com a intenção de lançá-lo no precipício. 30Jesus, porém, passando pelo meio deles, continuou o seu caminho. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 4:16-30 – At that time, 16Jesus came to the city of Nazareth, where he had grown up. As was his custom, he entered the synagogue on Saturday and got up to read. 17They gave him the book of the prophet Isaiah. Opening the book, Jesus found the passage where it is written: 18“The Spirit of the Lord is upon me, because he consecrated me with the anointing to announce the Good News to the poor; he sent me to proclaim deliverance to captives and to the blind the recovery of sight; to deliver the oppressed 19and to proclaim a year of the Lord's grace”. 20Then he closed the book, handed it to the assistant, and sat down. Everyone in the synagogue had their eyes fixed on him. 21Then he began to say to them, "Today this passage of Scripture that you have just heard is fulfilled." 22Everyone testified about him, astonished at the words full of enchantment that came out of his mouth. And they said, "Isn't this the son of Joseph?" 23Jesus, however, said: “Without doubt you will repeat the proverb to me: Physician, heal yourself. Do also here, in your land, everything that we have heard that you did in Capernaum”. 24And he added: “Verily I say to you that no prophet is well received in his homeland. 25In fact, I say to you, in the time of the prophet Elijah, when it did not rain for three years and six months and there was a great famine in all the region, there were many widows in Israel. 26However, to none of them was Elijah sent, but to a widow who lived in Zarephath, in Sidon. 27And in the time of the prophet Elisha there were many lepers in Israel. However, none of them were healed, but Naaman the Syrian was”. 28When they heard these words of Jesus, everyone in the synagogue was furious. 29They got up and drove him out of the city. They took him to the top of the hill on which the city was built, with the intention of throwing him over the precipice. 30But Jesus, passing through their midst, continued on his way. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 4: 16-30 - En ese momento, 16Jesús llegó a la ciudad de Nazaret, donde se había criado. Como era su costumbre, entraba a la sinagoga el sábado y se levantaba a leer. 17Le dieron el libro del profeta Isaías. Al abrir el libro, Jesús encontró el pasaje donde está escrito: 18 “El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me consagró con la unción para anunciar la Buena Nueva a los pobres; me envió a proclamar liberación a los cautivos ya los ciegos el recobro de la vista; para librar a los oprimidos 19 y para proclamar un año de la gracia del Señor ”. 20 Luego cerró el libro, se lo entregó al asistente y se sentó. Todos en la sinagoga tenían los ojos fijos en él. 21Entonces comenzó a decirles: "Hoy se ha cumplido este pasaje de la Escritura que acaban de escuchar". 22Todos daban testimonio de él, asombrados de las palabras llenas de encanto que salían de su boca. Y dijeron: "¿No es éste el hijo de José?" 23Jesús, sin embargo, dijo: “Sin duda me repetirá el proverbio: Médico, cúrate a ti mismo. Haz también aquí, en tu tierra, todo lo que oímos que hiciste en Capernaum ”. 24 Y añadió: “De cierto os digo que ningún profeta es bien recibido en su tierra. 25 De hecho, les digo que en el tiempo del profeta Elías, cuando no llovió durante tres años y seis meses y hubo una gran hambruna en toda la región, había muchas viudas en Israel. 26Sin embargo, a ninguno de ellos fue enviado Elías, sino a una viuda que vivía en Sarepta, en Sidón. 27Y en la época del profeta Eliseo había muchos leprosos en Israel. Sin embargo, ninguno de ellos fue sanado, pero Naamán el sirio sí ”. 28Cuando oyeron estas palabras de Jesús, todos en la sinagoga se enfurecieron. 29Se levantaron y lo echaron de la ciudad. Lo llevaron a lo alto del cerro sobre el que se construyó la ciudad, con la intención de arrojarlo por el precipicio. 30Pero Jesús, pasando por en medio de ellos, continuó su camino. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

         

domingo, 29 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 29/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/29 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/29 - Dios te bendiga

  

Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim.
These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
Esta gente me honra con sus labios, pero su corazón está lejos de mí.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 7,1-8.14-15.21-23 – Naquele tempo, 1os fariseus e alguns mestres da Lei vieram de Jerusalém e se reuniram em torno de Jesus. 2Eles viam que alguns dos seus discípulos comiam o pão com as mãos impuras, isto é, sem as terem lavado. 3Com efeito, os fariseus e todos os judeus só comem depois de lavar bem as mãos, seguindo a tradição recebida dos antigos. 4Ao voltar da praça, eles não comem sem tomar banho. E seguem muitos outros costumes que receberam por tradição: a maneira certa de lavar copos, jarras e vasilhas de cobre. 5Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram então a Jesus: “Por que os teus discípulos não seguem a tradição dos antigos, mas comem o pão sem lavar as mãos?” 6Jesus respondeu: “Bem profetizou Isaías a vosso respeito, hipócritas, como está escrito: ‘Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim. 7De nada adianta o culto que me prestam, pois as doutrinas que ensinam são preceitos humanos’. 8Vós abandonais o mandamento de Deus para seguir a tradição dos homens”. 14Em seguida, Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Escutai, todos, e compreendei: 15o que torna impuro o homem não é o que entra nele vindo de fora, mas o que sai do seu interior. 21Pois é de dentro do coração humano que saem as más intenções, imoralidades, roubos, assassínios, 22adultérios, ambições desmedidas, maldades, fraudes, devassidão, inveja, calúnia, orgulho, falta de juízo. 23Todas essas coisas más saem de dentro e são elas que tornam impuro o homem”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
PProclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 7,1-8.14-15.21-23 – At that time, 1the Pharisees and some teachers of the Law came from Jerusalem and gathered around Jesus. 2They saw that some of his disciples ate the bread with unclean hands, that is, without having washed them. 3In fact, the Pharisees and all Jews only eat after washing their hands thoroughly, following the tradition received from the ancients. 4 When they come back from the square, they don't eat without taking a shower. And they follow many other customs that have been given by tradition: the right way to wash copper cups, pitchers and bowls. 5The Pharisees and the teachers of the Law then asked Jesus: "Why do your disciples not follow the tradition of the ancients, but eat bread without washing their hands?" 6Jesus replied: “Well did Isaiah prophesy of YOU, hypocrites, as it is written: 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me. 7The worship they give me is of no use, because the doctrines they teach are human precepts'. 8You abandon the commandment of God to follow the tradition of men”. 14Then Jesus called the crowd to him and said: “Listen, all of you, and understand: 15What makes a man unclean is not what comes into him from without, but what comes out of him. 21For it is from within the human heart that evil intentions, immorality, theft, murder, 22adultery, immeasurable ambition, malice, fraud, lewdness, envy, slander, pride, lack of judgment come out. 23All these evil things come out from within and they are what make man impure”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Marcos 7,1-8.14-15.21-23 - En ese momento, los fariseos y algunos maestros de la ley vinieron de Jerusalén y se reunieron alrededor de Jesús. 2Vieron que algunos de sus discípulos comían el pan con las manos inmundas, es decir, sin haberlos lavado. 3De hecho, los fariseos y todos los judíos solo comen después de lavarse bien las manos, siguiendo la tradición recibida de los antiguos. 4 Cuando vuelven de la plaza, no comen sin ducharse. Y siguen muchas otras costumbres que les ha dado la tradición: la forma correcta de lavar tazas, cántaros y cuencos de cobre. 5Los fariseos y los maestros de la ley le preguntaron a Jesús: "¿Por qué tus discípulos no siguen la tradición de los antiguos, sino que comen pan sin lavarse las manos?" 6Jesús respondió: “Bien profetizó Isaías de ustedes, hipócritas, como está escrito: 'Este pueblo me honra con sus labios, pero su corazón está lejos de mí. 7El culto que me dan es inútil, porque las doctrinas que enseñan son preceptos humanos ”. 8Abandonas el mandamiento de Dios para seguir la tradición de los hombres ”. 14Entonces Jesús llamó a la multitud y dijo: “Escuchen todos y comprendan: 15 Lo que contamina al hombre no es lo que le entra de fuera, sino lo que sale de él. 21Porque de dentro del corazón humano salen las malas intenciones, la inmoralidad, el hurto, el asesinato, el adulterio, la ambición inconmensurable, la malicia, el fraude, la lascivia, la envidia, la calumnia, el orgullo, la falta de juicio. 23Todas estas cosas malas salen de dentro y son las que hacen al hombre impuro ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

         

sábado, 28 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 28/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/28 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/28 - Dios te bendiga

 

Parábola dos talentos.
Parable of the Talents.
Parábola de los talentos.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 25,14-30 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos esta parábola: 14“Um homem ia viajar para o estrangeiro. Chamou seus empregados e lhes entregou seus bens. 15A um deu cinco talentos, a outro deu dois e ao terceiro, um; a cada qual de acordo com a sua capacidade. Em seguida, viajou. 16O empregado que havia recebido cinco talentos saiu logo, trabalhou com eles e lucrou outros cinco. 17Do mesmo modo, o que havia recebido dois lucrou outros dois. 18Mas aquele que havia recebido um só saiu, cavou um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu patrão. 19Depois de muito tempo, o patrão voltou e foi acertar contas com os empregados. 20O empregado que havia recebido cinco talentos entregou-lhe mais cinco, dizendo: ‘Senhor, tu me entregaste cinco talentos. Aqui estão mais cinco que lucrei’. 21O patrão lhe disse: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Como foste fiel na administração de tão pouco, eu te confiarei muito mais. Vem participar da minha alegria!’ 22Chegou também o que havia recebido dois talentos e disse: ‘Senhor, tu me entregaste dois talentos. Aqui estão mais dois que lucrei’. 23O patrão lhe disse: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Como foste fiel na administração de tão pouco, eu te confiarei muito mais. Vem participar da minha alegria!’ 24Por fim, chegou aquele que havia recebido um talento e disse: ‘Senhor, sei que és um homem severo, pois colhes onde não plantaste e ceifas onde não semeaste. 25Por isso fiquei com medo e escondi o teu talento no chão. Aqui tens o que te pertence’. 26O patrão lhe respondeu: ‘Servo mau e preguiçoso! Tu sabias que eu colho onde não plantei e que ceifo onde não semeei? 27Então devias ter depositado meu dinheiro no banco, para que, ao voltar, eu recebesse com juros o que me pertence’. 28Em seguida, o patrão ordenou: ‘Tirai dele o talento e dai-o àquele que tem dez! 29Porque a todo aquele que tem será dado mais, e terá em abundância, mas, daquele que não tem, até o que tem lhe será tirado. 30Quanto a este servo inútil, jogai-o lá fora, na escuridão. Ali haverá choro e ranger de dentes!'” – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 25,14-30 – At that time, Jesus told his disciples this parable: 14“A man was going to travel abroad. He called his employees and handed them his goods. 15To one he gave five talents, to another he gave two, and to the third one; to each according to his capacity. Then he traveled. 16The employee who had been given five talents soon left, worked with them, and made another five. 17In the same way, the one who had received two gained another two. 18But the one who had received only one went out, dug a hole in the ground, and hid his master's money. 19After a long time, the boss came back and went to settle accounts with the employees. 20The employee who had been given five talents gave him five more, saying, 'Lord, you have given me five talents. Here are five more I made’. 21The master said to him: 'Well done, good and faithful servant! As you were faithful in managing so little, I will trust you much more. Come share in my joy!’ 22The one who had received two talents also arrived and said: ‘Lord, you have given me two talents. Here are two more that I made’. 23The master said to him: 'Well done, good and faithful servant! As you were faithful in managing so little, I will trust you much more. Come share in my joy!” 24At last the one who had received a talent came and said, “Lord, I know you are a severe man, for you reap where you have not planted and reap where you have not sowed. 25That's why I was scared and hid your talent in the ground. Here you have what belongs to you'. 26The master answered him: 'Bad and lazy servant! Did you know that I reap where I didn't plant and that I reap where I didn't sow? 27Then you should have deposited my money in the bank, so that when I return, I may receive with interest what belongs to me.' 28Then the master commanded, ‘Take away his talent and give it to him who has ten! 29For to everyone who has more will be given, and he will have plenty, but from him who has not, even what he has will be taken from him. 30As for this useless servant, cast him out into the darkness. There will be weeping and gnashing of teeth there!'” – Word of salvation.

Evangelio
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 25,14-30 – At that time, Jesus told his disciples this parable: 14“A man was going to travel abroad. He called his employees and handed them his goods. 15To one he gave five talents, to another he gave two, and to the third one; to each according to his capacity. Then he traveled. 16The employee who had been given five talents soon left, worked with them, and made another five. 17In the same way, the one who had received two gained another two. 18But the one who had received only one went out, dug a hole in the ground, and hid his master's money. 19After a long time, the boss came back and went to settle accounts with the employees. 20The employee who had been given five talents gave him five more, saying, 'Lord, you have given me five talents. Here are five more I made’. 21The master said to him: 'Well done, good and faithful servant! As you were faithful in managing so little, I will trust you much more. Come share in my joy!’ 22The one who had received two talents also arrived and said: ‘Lord, you have given me two talents. Here are two more that I made’. 23The master said to him: 'Well done, good and faithful servant! As you were faithful in managing so little, I will trust you much more. Come share in my joy!” 24At last the one who had received a talent came and said, “Lord, I know you are a severe man, for you reap where you have not planted and reap where you have not sowed. 25That's why I was scared and hid your talent in the ground. Here you have what belongs to you'. 26The master answered him: 'Bad and lazy servant! Did you know that I reap where I didn't plant and that I reap where I didn't sow? 27Then you should have deposited my money in the bank, so that when I return, I may receive with interest what belongs to me.' 28Then the master commanded, ‘Take away his talent and give it to him who has ten! 29For to everyone who has more will be given, and he will have plenty, but from him who has not, even what he has will be taken from him. 30As for this useless servant, cast him out into the darkness. There will be weeping and gnashing of teeth there!'” – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

         

sexta-feira, 27 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 27/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/27 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/27 - Dios te bendiga

Ficai vigiando.
Keep watching.
Sigue mirando.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 25,1-13 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos esta parábola: 1“O Reino dos céus é como a história das dez jovens que pegaram suas lâmpadas de óleo e saíram ao encontro do noivo. 2Cinco delas eram imprevidentes, e as outras cinco eram previdentes. 3As imprevidentes pegaram as suas lâmpadas, mas não levaram óleo consigo. 4As previdentes, porém, levaram vasilhas com óleo junto com as lâmpadas. 5O noivo estava demorando e todas elas acabaram cochilando e dormindo. 6No meio da noite, ouviu-se um grito: ‘O noivo está chegando. Ide ao seu encontro!’ 7Então as dez jovens se levantaram e prepararam as lâmpadas. 8As imprevidentes disseram às previdentes: ‘Dai-nos um pouco de óleo, porque nossas lâmpadas estão se apagando’. 9As previdentes responderam: ‘De modo nenhum, porque o óleo pode ser insuficiente para nós e para vós. É melhor irdes comprar aos vendedores’. 10Enquanto elas foram comprar óleo, o noivo chegou, e as que estavam preparadas entraram com ele para a festa de casamento. E a porta se fechou. 11Por fim, chegaram também as outras jovens e disseram: ‘Senhor! Senhor! Abre-nos a porta!’ 12Ele, porém, respondeu: ‘Em verdade eu vos digo, não vos conheço!’ 13Portanto, ficai vigiando, pois não sabeis qual será o dia nem a hora”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 25,1-13 – At that time, Jesus told his disciples this parable: 1“The Kingdom of Heaven is like the story of the ten young women who took their oil lamps and went out to meet the bridegroom . 2Five of them were foresight, and the other five were foresight. 3The unpredictable took their lamps, but they took no oil with them. 4The provident ones, however, took pots of oil along with the lamps. 5The groom was taking a long time and they all ended up napping and sleeping. 6In the middle of the night, there was a cry: 'The bridegroom is coming. Go meet them!’ 7Then the ten young women got up and prepared the lamps. 8The thoughtless ones said to the provident ones: 'Give us some oil, for our lamps are going out.' 9The foresighted ones answered: ‘Not at all, because the oil may be insufficient for us and for you. You'd better go and buy from the sellers'. 10While they went to buy oil, the bridegroom arrived, and those who were prepared went with him to the wedding feast. And the door closed. 11Finally, the other young women also arrived and said: 'Lord! Sir! Open the door for us!” 12But he answered, “Truly I say to you, I do not know you!” 13Therefore keep watch, for you do not know what the day or the hour shall be.” – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 25,1-13 - En ese momento, Jesús les contó a sus discípulos esta parábola: 1 “El Reino de los Cielos es como la historia de las diez mujeres jóvenes que tomaron sus lámparas de aceite y se apagaron para encontrarse con el novio. 2Cinco de ellos fueron previsión y los otros cinco fueron previsión. 3Los impredecibles se llevaron sus lámparas, pero no llevaron aceite consigo. 4Los providentes, sin embargo, llevaron ollas de aceite junto con las lámparas. 5El novio se demoraba mucho y todos terminaron durmiendo la siesta. 6En medio de la noche, se oyó un grito: 'Viene el novio. ¡Id a recibirlos! ''. 7 Entonces las diez jóvenes se levantaron y prepararon las lámparas. 8Los irreflexivos dijeron a los videntes: "Dennos un poco de aceite, porque nuestras lámparas se están apagando". 9Los previsores respondieron: "De ninguna manera, porque el aceite puede ser insuficiente para nosotros y para ustedes. Será mejor que vayas y compres a los vendedores. 10Mientras iban a comprar aceite, llegó el novio y los que estaban preparados fueron con él al banquete de bodas. Y la puerta se cerró. 11Finalmente, llegaron también las otras jóvenes y dijeron: '¡Señor! ¡Señor! ¡Ábrenos la puerta! 12Pero él respondió: De cierto os digo que no os conozco! 13 Por tanto, velad, porque no sabéis cuál será el día ni la hora. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

         

quinta-feira, 26 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 26/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/26 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/26 - Dios te bendiga

Ficai atentos, porque não sabeis em que dia virá o Senhor.
Pay attention, because you do not know what day the Lord will come.
Presta atención, porque no sabes qué día vendrá el Señor.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 24,42-51 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 42“Ficai atentos, porque não sabeis em que dia virá o Senhor. 43Compreendei bem isto: se o dono da casa soubesse a que horas viria o ladrão, certamente vigiaria e não deixaria que a sua casa fosse arrombada. 44Por isso, também vós ficai preparados! Porque, na hora em que menos pensais, o Filho do Homem virá. 45Qual é o empregado fiel e prudente que o senhor colocou como responsável pelos demais empregados, para lhes dar alimento na hora certa? 46Feliz o empregado cujo senhor o encontrar agindo assim quando voltar. 47Em verdade vos digo, ele lhe confiará a administração de todos os seus bens. 48Mas se o empregado mau pensar: ‘Meu senhor está demorando’ 49e começar a bater nos companheiros, a comer e a beber com os bêbados, 50então o senhor desse empregado virá no dia em que ele não espera e na hora que ele não sabe. 51Ele o partirá ao meio e lhe imporá a sorte dos hipócritas. Ali haverá choro e ranger de dentes”. – Palavra da salvação.
Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 24,42-51 – At that time, Jesus said to his disciples: 42“Be careful, because you do not know on what day the Lord will come. 43Understand this well: if the owner of the house knew what time the thief would come, he would certainly watch and not let his house be broken into. 44Therefore, you too, be prepared! Because, when you think least, the Son of Man will come. 45Which is the faithful and prudent employee that you put in charge of the other employees, to give them food at the right time? 46Happy is the servant whose master finds him acting like this when he returns. 47Truly I say to you, he will entrust you with the administration of all his goods. 48But if the bad servant thinks: 'My master is taking a long time' 49and starts hitting his companions, eating and drinking with the drunks, 50then that servant's master will come on the day he doesn't expect and at the time he doesn't know. 51He will split him in half and impose the lot of hypocrites on him. There will be weeping and gnashing of teeth there”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 24,42-51 - En ese momento, Jesús dijo a sus discípulos: 42 “Tengan cuidado, porque no saben en qué día vendrá el Señor. 43Entiende bien esto: si el dueño de la casa supiera a qué hora vendría el ladrón, ciertamente vigilaría y no dejaría que allanen su casa. 44 ¡Por tanto, tú también, prepárate! Porque, a la hora en que menos lo pienses, vendrá el Hijo del Hombre. 45 ¿Cuál es el empleado fiel y prudente que pones a cargo de los demás empleados, para darles comida en el momento oportuno? 46 Feliz el sirviente cuyo amo lo encuentra actuando así cuando regresa. 47 De cierto os digo que os encomendará la administración de todos sus bienes. 48Pero si el mal sirviente piensa: 'Mi señor se está demorando' 49 y comienza a golpear a sus compañeros, a comer y beber con los borrachos, 50 entonces el señor de ese sirviente vendrá el día que no espera y a la hora en que no ''. no lo sé. 51 Lo partirá por la mitad y le impondrá la suerte de los hipócritas. Allí habrá llanto y crujir de dientes ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

        

segunda-feira, 23 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 23/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/23 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/23 - Dios te bendiga

O Reino dos céus é como um tesouro.
The Kingdom of Heaven is like a treasure.
El Reino de los Cielos es como un tesoro.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 13,44-46 – Naquele tempo, disse Jesus à multidão: 44“O Reino dos céus é como um tesouro escondido no campo. Um homem o encontra e o mantém escondido. Cheio de alegria, ele vai, vende todos os seus bens e compra aquele campo. 45O Reino dos céus também é como um comprador que procura pérolas preciosas. 46Quando encontra uma pérola de grande valor, ele vai, vende todos os seus bens e compra aquela pérola”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 13,44-46 – At that time, Jesus said to the crowd: 44“The Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in the field. A man finds him and keeps him hidden. Overjoyed, he goes, sells all his goods and buys that field. 45The kingdom of heaven is also like a buyer looking for precious pearls. 46When he finds a pearl of great value, he goes, sells all his goods and buys that pearl”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 13,44-46 - En ese momento, Jesús dijo a la multitud: 44 “El Reino de los Cielos es como un tesoro escondido en el campo. Un hombre lo encuentra y lo mantiene oculto. Lleno de alegría, va, vende todas sus posesiones y compra ese campo. 45El reino de los cielos también es como un comprador que busca perlas preciosas. 46Cuando encuentra una perla de gran valor, va, vende todas sus posesiones y compra esa perla ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

        

domingo, 22 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 22/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/22 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/22 - Dios te bendiga

  

Nós cremos firmemente e reconhecemos que Tu és o santo de Deus.
We firmly believe and recognize that You are the saint of God.
Creemos firmemente y reconocemos que Eres el santo de Dios.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 6,60-69– Naquele tempo, 60muitos dos discípulos de Jesus que o escutaram, disseram: “Esta palavra é dura. Quem consegue escutá-la?” 61Sabendo que seus discípulos estavam murmurando por causa disso mesmo, Jesus perguntou: “Isto vos escandaliza? 62E quando virdes o Filho do Homem subindo para onde estava antes? 63O Espírito é que dá vida, a carne não adianta nada. As palavras que vos falei são espírito e vida. 64Mas entre vós há alguns que não creem”. Jesus sabia, desde o início, quem eram os que não tinham fé e quem havia de entregá-lo. 65E acrescentou: “É por isso que vos disse: ninguém pode vir a mim a não ser que lhe seja concedido pelo Pai”. 66A partir daquele momento, muitos discípulos voltaram atrás e não andavam mais com ele. 67Então, Jesus disse aos doze: “Vós também vos quereis ir embora?” 68Simão Pedro respondeu: “A quem iremos, Senhor? Tu tens palavras de vida eterna. 69Nós cremos firmemente e reconhecemos que tu és o santo de Deus”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 6,60-69 – At that time, 60many of Jesus' disciples who listened to him said: “This word is harsh. Who can hear it?” 61Knowing that his disciples were murmuring about this, Jesus asked: “Does this offend you? 62And when you see the Son of Man ascending to where he was before? 63The Spirit gives life, the flesh does nothing. The words I spoke to you are spirit and life. 64But among you there are some who do not believe”. Jesus knew from the beginning who the faithless were and who was to deliver him. 65And he added, "That is why I said to you, no one can come to me unless it be given him by the Father." 66From that moment, many disciples turned back and no longer walked with him. 67Then Jesus said to the twelve: "Do you also want to go away?" 68Simon Peter replied, “To whom shall we go, Lord? You have words of eternal life. 69We firmly believe and recognize that you are the holy one of God”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Juan 6,60-69 - En ese momento, muchos de los discípulos de Jesús que lo escucharon dijeron: “Esta palabra es dura. ¿Quién puede oírlo? 61 Sabiendo que sus discípulos murmuraban sobre esto mismo, Jesús preguntó: “¿Esto te ofende? 62¿Y cuando vean al Hijo del Hombre subir adonde estaba antes? 63El Espíritu da vida, la carne no hace nada. Las palabras que les dije son espíritu y son vida. 64Pero entre ustedes hay algunos que no creen ”. Jesús sabía desde el principio quiénes eran los infieles y quién iba a librarlo. 65Y añadió: "Por eso les dije que nadie puede venir a mí si no se lo da el Padre". 66Desde ese momento, muchos discípulos se volvieron y ya no caminaban con él. 67Entonces Jesús dijo a los doce: "¿También ustedes quieren irse?" 68Simón Pedro respondió: “¿A quién iremos, Señor? Tienes palabras de vida eterna. 69 Creemos firmemente y reconocemos que eres el Santo de Dios ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

        

sábado, 21 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 21/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/21 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/21 - Dios te bendiga

  

O maior dentre vós deve ser aquele que vos serve.
The greatest among you must be the one who serves you.
El más grande entre ustedes debe ser el que les sirve.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 23,1-12 – Naquele tempo, 1Jesus falou às multidões e aos seus discípulos: 2“Os mestres da Lei e os fariseus têm autoridade para interpretar a Lei de Moisés. 3Por isso, deveis fazer e observar tudo o que eles dizem. Mas não imiteis suas ações! Pois eles falam e não praticam. 4Amarram pesados fardos e os colocam nos ombros dos outros, mas eles mesmos não estão dispostos a movê-los nem sequer com um dedo. 5Fazem todas as suas ações só para serem vistos pelos outros. Eles usam faixas largas, com trechos da Escritura, na testa e nos braços e põem na roupa longas franjas. 6Gostam de lugar de honra nos banquetes e dos primeiros lugares nas sinagogas. 7Gostam de ser cumprimentados nas praças públicas e de serem chamados de mestre. 8Quanto a vós, nunca vos deixeis chamar de mestre, pois um só é vosso Mestre e todos vós sois irmãos. 9Na terra, não chameis a ninguém de pai, pois um só é vosso Pai, aquele que está nos céus. 10Não deixeis que vos chamem de guias, pois um só é o vosso Guia, Cristo. 11Pelo contrário, o maior dentre vós deve ser aquele que vos serve. 12Quem se exaltar será humilhado, e quem se humilhar será exaltado”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 23,1-12 – At that time, 1Jesus spoke to the crowds and his disciples: 2“The teachers of the Law and the Pharisees have the authority to interpret the Law of Moses. 3Therefore you must do and observe everything they say. But do not imitate their actions! Because they talk and don't practice. 4They tie heavy burdens and place them on the shoulders of others, but they themselves are not willing to move them even with a finger. 5Do all your actions just to be seen by others. They wear wide sashes, with passages from Scripture, on their foreheads and arms and wear long fringes on their clothes. 6They enjoy places of honor at banquets and first places in synagogues. 7They like to be greeted in public squares and to be called a master. 8As for you, never let yourselves be called master, for one is your Master and all of you are brothers. 9On earth, call no one father, for one is your Father, he who is in heaven. 10Do not let them call you guides, for one is your Guide, Christ. 11On the contrary, the greatest among you must be the one who serves you. 12Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 23,1-12 - En ese momento, 1Jesús habló a la multitud ya sus discípulos: 2 “Los maestros de la ley y los fariseos tienen autoridad para interpretar la ley de Moisés. 3 Por tanto, debes hacer y observar todo lo que te digan. ¡Pero no imites sus acciones! Porque hablan y no practican. 4Atan cargas pesadas y las ponen sobre los hombros de los demás, pero ellos mismos no están dispuestos a moverlas ni con un dedo. Haz todas tus acciones solo para que los demás te vean. Llevan fajas anchas, con pasajes de las Escrituras, en la frente y los brazos y llevan flecos largos en la ropa. 6Disfrutan de los lugares de honor en los banquetes y los primeros lugares en las sinagogas. 7Les gusta que los reciban en las plazas públicas y que los llamen maestro. 8En cuanto a ustedes, no se dejen nunca llamar amo, porque uno es su Maestro y todos ustedes son hermanos. 9En la tierra, no llames padre a un solo padre, porque uno es tu Padre, el que está en los cielos. 10No dejes que te llamen guías, porque uno es tu Guía, Cristo. 11 Al contrario, el mayor de ustedes debe ser el que les sirve. 12El que se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

       

quinta-feira, 19 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 19/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/19 - God bless you 🇪🇸Evangelio 08/19 - Dios te bendiga

  

Muitos são chamados, e poucos são escolhidos.
Many are called, and few are chosen.
Muchos son los llamados y pocos los elegidos.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 22,1-14 – Naquele tempo, 1Jesus voltou a falar em parábolas aos sumos sacerdotes e aos anciãos do povo, 2dizendo: “O Reino dos céus é como a história do rei que preparou a festa de casamento do seu filho. 3E mandou os seus empregados para chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir. 4O rei mandou outros empregados, dizendo: ‘Dizei aos convidados: já preparei o banquete, os bois e os animais cevados já foram abatidos e tudo está pronto. Vinde para a festa!’ 5Mas os convidados não deram a menor atenção: um foi para o seu campo, outro para os seus negócios, 6outros agarraram os empregados, bateram neles e os mataram. 7O rei ficou indignado e mandou suas tropas para matar aqueles assassinos e incendiar a cidade deles. 8Em seguida, o rei disse aos empregados: ‘A festa de casamento está pronta, mas os convidados não foram dignos dela. 9Portanto, ide até as encruzilhadas dos caminhos e convidai para a festa todos os que encontrardes’. 10Então os empregados saíram pelos caminhos e reuniram todos os que encontraram, maus e bons. E a sala da festa ficou cheia de convidados. 11Quando o rei entrou para ver os convidados, observou ali um homem que não estava usando traje de festa 12e perguntou-lhe: ‘Amigo, como entraste aqui sem o traje de festa?’ Mas o homem nada respondeu. 13Então o rei disse aos que serviam: ‘Amarrai os pés e as mãos desse homem e jogai-o fora, na escuridão! Ali haverá choro e ranger de dentes’. 14Porque muitos são chamados, e poucos são escolhidos”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 22:1-14 – At that time, 1 Jesus spoke again in parables to the high priests and elders of the people, 2 saying: “The kingdom of heaven is like the story of the king who prepared the feast of your child's wedding. 3And he sent his servants to call the guests to the feast, but they would not come. 4The king sent other servants, saying, 'Say to the guests, I have prepared the feast, the oxen and the fattened animals have been slaughtered, and everything is ready. Come to the party!’ 5But the guests paid no attention: one went to his field, another to his business, 6others grabbed the servants, beat them, and killed them. 7The king was indignant and sent his troops to kill those murderers and burn their city. 8Then the king said to the servants: ‘The wedding feast is ready, but the guests were not worthy of it. 9Therefore go to the crossroads and invite to the feast all whom you meet’. 10Then the servants went out along the paths and gathered together all they found, bad and good. And the party room was filled with guests. 11When the king came in to see the guests, he saw a man there who was not wearing a dress, 12and he asked him, “Friend, how did you get in here without a dress?” But the man said nothing. 13Then the king said to those who served, 'Block this man's hands and feet and cast him away into the darkness! There will be weeping and gnashing of teeth there'. 14For many are called, and few are chosen”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 22: 1-14 - En ese momento, 1 Jesús habló nuevamente en parábolas a los sumos sacerdotes y ancianos del pueblo, 2 diciendo: “El reino de los cielos es como la historia de los rey que preparó la fiesta de la boda de su hijo. 3Y envió a sus siervos a llamar a los invitados a la fiesta, pero no quisieron venir. 4 El rey envió a otros sirvientes, diciendo: 'Di a los invitados: Yo he preparado el banquete, los bueyes y los animales cebados han sido sacrificados, y todo está listo. ¡Venid a la fiesta! ”5Pero los invitados no hicieron caso: uno fue a su campo, otro a su negocio, 6 otros agarraron a los sirvientes, los golpearon y los mataron. 7El rey se indignó y envió a sus tropas para matar a los asesinos y prender fuego a su ciudad. 8Entonces el rey dijo a los sirvientes: 'El banquete de bodas está listo, pero los invitados no eran dignos de él. 9 Por tanto, ve a la encrucijada e invita a la fiesta a todos los que encuentres ». 10Luego los siervos salieron por los caminos y reunieron a todos los que encontraron, malos y buenos. Y la sala de fiestas se llenó de invitados. 11Cuando el rey entró a ver a los invitados, vio allí a un hombre que no vestía, 12 y le preguntó: “Amigo, ¿cómo entraste aquí sin un vestido?” Pero el hombre no dijo nada. 13Entonces el rey dijo a los que servían: '¡Bloqueen las manos y los pies de este hombre y arrójenlo a las tinieblas! Allí habrá llanto y crujir de dientes '. 14Porque muchos son los llamados y pocos los escogidos ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

      

quarta-feira, 18 de agosto de 2021

🇧🇷Evangelho 18/08 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 08/18 - God bless you 🇪🇸08/18 - Dios te bendiga

  


Os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
The last ones will be the first ones, and the first ones will be the last ones.
Los últimos serán los primeros y los primeros serán los últimos.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 20,1-16 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos esta parábola: 1″O Reino dos céus é como a história do patrão que saiu de madrugada para contratar trabalhadores para a sua vinha. 2Combinou com os trabalhadores uma moeda de prata por dia e os mandou para a vinha. 3Às nove horas da manhã, o patrão saiu de novo, viu outros que estavam na praça, desocupados, 4e lhes disse: ‘Ide também vós para a minha vinha! E eu vos pagarei o que for justo’. 5E eles foram. O patrão saiu de novo ao meio-dia e às três horas da tarde e fez a mesma coisa. 6Saindo outra vez pelas cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam na praça e lhes disse: ‘Por que estais aí o dia inteiro desocupados?’ 7Eles responderam: ‘Porque ninguém nos contratou’. O patrão lhes disse: ‘Ide vós também para a minha vinha’. 8Quando chegou a tarde, o patrão disse ao administrador: ‘Chama os trabalhadores e paga-lhes uma diária a todos, começando pelos últimos até os primeiros!’ 9Vieram os que tinham sido contratados às cinco da tarde e cada um recebeu uma moeda de prata. 10Em seguida, vieram os que foram contratados primeiro e pensavam que iam receber mais. Porém cada um deles também recebeu uma moeda de prata. 11Ao receberem o pagamento, começaram a resmungar contra o patrão: 12’Estes últimos trabalharam uma hora só, e tu os igualaste a nós, que suportamos o cansaço e o calor o dia inteiro’. 13Então o patrão disse a um deles: ‘Amigo, eu não fui injusto contigo. Não combinamos uma moeda de prata? 14Toma o que é teu e volta para casa! Eu quero dar a este que foi contratado por último o mesmo que dei a ti. 15Por acaso não tenho o direito de fazer o que quero com aquilo que me pertence? Ou estás com inveja, porque estou sendo bom?’ 16Assim, os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos”. – Palavra da salvação.

Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 20:1-16 – At that time, Jesus told his disciples this parable: 1″The Kingdom of Heaven is like the story of the boss who left at dawn to hire workers for his vineyard. He 2agreed with the workers a silver coin a day and sent them to the vineyard. 3At nine o'clock in the morning, the master went out again, saw others standing in the square, unoccupied, 4and he said to them, ‘You also go into my vineyard! And I will pay you what is fair'. 5And they went. The boss went out again at noon and three in the afternoon and did the same thing. 6Leaving again about five o'clock in the afternoon, he found others in the square and said to them, 'Why are you there all day unoccupied?' The master said to them: 'You also go into my vineyard.' 8When the afternoon came, the boss said to the manager: 'Call the workers and pay them all a daily rate, starting with the last and the first!' . 10Then came those who were hired first and thought they were going to get more. But each of them also received a silver coin. 11When they received the payment, they began to mutter against their employer: 12 'These last worked only one hour, and you made them equal to us, who endured weariness and heat all day.' 13Then the master said to one of them, ‘Friend, I have not been unfair to you. Don't we match a silver coin? 14Take what is yours and go home! I want to give this one who was last hired what I gave you. 15 Am I not entitled to do what I want with what belongs to me? Or are you jealous, because I'm being good?” 16So the last will be first, and the first will be last.” – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 20: 1-16 - En ese momento, Jesús les contó a sus discípulos esta parábola: 1 ″ El Reino de los Cielos es como la historia del patrón que partió al amanecer para contratar trabajadores para su viña. . 2Distribuyó una moneda de plata al día con los trabajadores y los envió a la viña. 3A las nueve de la mañana, el maestro volvió a salir, vio a otros parados en la plaza, desocupados, 4 y les dijo: "¡Id también vosotros a mi viña! Y te pagaré lo que sea justo '. 5Y se fueron. El patrón volvió a salir al mediodía ya las tres de la tarde e hizo lo mismo. 6 Saliendo de nuevo como a las cinco de la tarde, encontró a otros en la plaza y les dijo: "¿Por qué están todo el día desocupados?". El maestro les dijo: "Id también vosotros a mi viña". 8Cuando llegó la tarde, el patrón le dijo al gerente: '¡Llama a los trabajadores y págales a todos una tarifa diaria, comenzando del último al primero!' 9Los que habían sido contratados a las cinco llegaron y recibieron cada uno una moneda de plata. . 10Luego vinieron los que fueron contratados primero y pensaron que iban a recibir más. Pero cada uno de ellos también recibió una moneda de plata. 11Cuando recibieron el pago, empezaron a murmurar contra su patrón: 12 "Estos últimos trabajaron sólo una hora, y los hiciste iguales a nosotros, que soportamos el cansancio y el calor todo el día". 13Entonces el maestro le dijo a uno de ellos: "Amigo, no he sido injusto contigo. ¿No coincidimos con una moneda de plata? 14¡Toma lo tuyo y vete a casa! Quiero darle a este que fue contratado por última vez lo que te di a ti. 15 ¿No tengo derecho a hacer lo que quiero con lo que me pertenece? ¿O estás celoso, porque estoy siendo bueno? ”16Así que los últimos serán los primeros y los primeros serán los últimos”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!