A fama de Jesus se espalhava em todos os lugares da redondeza.
La fama de Jesús se extendió por todas partes.
La fama de Jesús se extendió por todas partes.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 4,31-37 – Naquele tempo, 31Jesus desceu a Cafarnaum, cidade da Galileia, e aí ensinava-os aos sábados. 32As pessoas ficavam admiradas com o seu ensinamento, porque Jesus falava com autoridade. 33Na sinagoga havia um homem possuído pelo espírito de um demônio impuro, que gritou em alta voz: 34“O que queres de nós, Jesus nazareno? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: tu és o santo de Deus!” 35Jesus o ameaçou, dizendo: “Cala-te e sai dele!” Então o demônio lançou o homem no chão, saiu dele e não lhe fez mal nenhum. 36O espanto se apossou de todos, e eles comentavam entre si: “Que palavra é essa? Ele manda nos espíritos impuros com autoridade e poder, e eles saem”. 37E a fama de Jesus se espalhava em todos os lugares da redondeza. – Palavra da salvação.
Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 4,31-37 – At that time, 31Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee, and there he taught them on Saturdays. 32People were amazed at his teaching because Jesus spoke with authority. 33In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an impure demon, who cried out in a loud voice: 34“What do you want from us, Jesus Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: you are the saint of God!” 35Jesus threatened him, saying, "Shut up and get out of him!" Then the demon threw the man to the ground, climbed out of him and did him no harm. 36Amazement seized all of them, and they commented among themselves: “What is that word? He rules the unclean spirits with authority and power, and they go out.” 37And Jesus' fame spread everywhere around. – Word of salvation.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 4,31-37 - En ese momento, 31 Jesús bajó a Capernaum, una ciudad de Galilea, y allí les enseñaba los sábados. 32La gente se asombró de su enseñanza porque Jesús habló con autoridad. 33En la sinagoga había un hombre poseído por el espíritu de un demonio impuro, que gritó a gran voz: 34 “¿Qué quieres de nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres: ¡eres el santo de Dios! " 35Jesús lo amenazó diciendo: "¡Cállate y sal de él!" Entonces el demonio arrojó al hombre al suelo, salió de él y no le hizo daño. 36 El asombro se apoderó de todos, y se comentaron entre sí: “¿Qué palabra es esa? Él gobierna a los espíritus inmundos con autoridad y poder, y salen ". 37Y la fama de Jesús se extendió por todas partes. - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!