terça-feira, 16 de abril de 2019

🇧🇷 Reflexão 16/04/2019 🇺🇸 Reflection

Um de vós me entregará.
One of you will surrender me.

Reflexão
A Bíblia mostra que os tempos dos fins serão dificultosos. Na medida em que vamos nos aproximando da volta de Cristo, as coisas vão ficando complicadas e a fé cristã autêntica, cada vez mais embaraçada com a dissimulação. A astúcia das semelhanças consegue ocultar com os disfarces quase perfeitos, o veneno mortal que vem deformando a vida da igreja cristã atual. Profundamente comovido, Jesus desabafa algo que o sufoca: o traidor é um do grupo. Com gesto de carinho, entrega o pão umedecido a Judas Iscariotes, que imediatamente se retira do convívio. “É noite”: enquanto Judas entra nas trevas, Jesus é glorificado pelo Pai: passando pelo vale do sofrimento e da morte, será resgatado pelo Pai que lhe devolverá a glória que “tinha antes da criação do mundo” (Jo 17,5). Pedro, em rompante entusiasmo, promete a Jesus fidelidade a toda prova, afirmando que dará a vida por ele. Jesus, porém, revela que Pedro o negará três vezes, antes do cantar do galo. O impacto causado pela traição de Judas e de Pedro é atenuado com a presença do discípulo amado, que estará junto à cruz de Jesus, sustentado pela força do amor.
Adaptado por Flávio.

Reflection 
The Bible shows that the times of the ends will be difficult. To the extent that we are approaching Christ's return, things are getting complicated and the authentic Christian faith, increasingly embarrassed by concealing. The cunning of similarities can conceal with almost perfect disguises, the deadly venom that has been deforming the life of today's Christian church. Deeply moved, Jesus unfals something that suffocates him: The traitor is one of the group. With gesture of affection, he delivered the bread moistened to Judas Iscariot, who immediately withdrew from the conviviality. "It is Night": While Judas enters the darkness, Jesus is glorified by the Father: passing through the valley of suffering and death, he will be rescued by the Father who shall return him the glory which "had before the creation of the World" (Jn 17.5). Peter, in a burst of enthusiasm, promises Jesus fidelity to every test, stating that he will give his life for him. Jesus, however, reveals that Peter will deny him three times, before the Rooster sings. The impact caused by the betrayal of Judas and Peter is attenuated by the presence of the beloved disciple, who will be near the cross of Jesus, sustained by the power of love.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do livro do profeta Isaías 49,1-6 – 1Nações marinhas, ouvi-me; povos distantes, prestai atenção: o Senhor chamou-me antes de eu nascer, desde o ventre de minha mãe ele tinha na mente o meu nome; 2fez de minha palavra uma espada afiada, protegeu-me à sombra de sua mão e fez de mim uma flecha aguçada, escondida em sua aljava, 3e disse-me: “Tu és o meu servo, Israel, em quem serei glorificado”. 4E eu disse: “Trabalhei em vão, gastei minhas forças sem fruto, inutilmente; entretanto o Senhor me fará justiça e o meu Deus me dará recompensa”. 5E, agora, diz-me o Senhor – ele que me preparou desde o nascimento para ser seu servo – que eu recupere Jacó para ele e faça Israel unir-se a ele; aos olhos do Senhor, esta é a minha glória. 6Disse ele: “Não basta seres meu servo para restaurar as tribos de Jacó e reconduzir os remanescentes de Israel: eu te farei luz das nações, para que minha salvação chegue até os confins da terra”. – Palavra do Senhor.os da prisão, livrar do cárcere os que vivem nas trevas”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the Book of the Prophet Isaiah 49,1-6 – 1Marine Nations, I heard; Distant peoples, pay attention: the Lord called me before I was born, from the womb of my mother he had in his mind my name; 2he made my word a sharp sword, protected me in the shadow of his hand and made me a keen arrow, hidden in his aljava, 3e said to me: "Thou art My Servant, Israel, in whom I shall be glorified." 4And I said: "I have Worked in vain, I have spent my strength without fruit, unnecessarily; But the Lord will do me justice, and my God will give me reward. " 5E now tells me the Lord – he who has prepared me from birth to be his servant – that I will reclaim Jacob for him and make Israel unite with him; In the eyes of the Lord, this is my glory. 6 He Said, "it is Not enough to be my servant to restore the tribes of Jacob and to relead the remnants of Israel: I will make you light of the nations, that my salvation shall reach the ends of the earth." – Word of the Lord.

Evangelho
Honra, glória, poder e louvor / a Jesus, nosso Deus e Senhor! Salve, ó rei, obediente ao Pai; / vós fostes levado para ser crucificado / como um manso cordeiro é conduzido à matança. Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 13,21-33.36-38 – Naquele tempo, estando à mesa com seus discípulos, 21Jesus ficou profundamente comovido e testemunhou: “Em verdade, em verdade vos digo, um de vós me entregará”. 22Desconcertados, os discípulos olhavam uns para os outros, pois não sabiam de quem Jesus estava falando. 23Um deles, a quem Jesus amava, estava recostado ao lado de Jesus. 24Simão Pedro fez-lhe um sinal para que ele procurasse saber de quem Jesus estava falando. 25Então, o discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou-lhe: “Senhor, quem é?” 26Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão passado no molho”. Então Jesus molhou um pedaço de pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. 27Depois do pedaço de pão, satanás entrou em Judas. Então Jesus lhe disse: “O que tens a fazer, executa-o depressa”. 28Nenhum dos presentes compreendeu por que Jesus lhe disse isso. 29Como Judas guardava a bolsa, alguns pensavam que Jesus lhe queria dizer: “Compra o que precisamos para a festa” ou que desse alguma coisa aos pobres. 30Depois de receber o pedaço de pão, Judas saiu imediatamente. Era noite. 31Depois que Judas saiu, disse Jesus: “Agora foi glorificado o Filho do homem, e Deus foi glorificado nele. 32Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo e o glorificará logo. 33Filhinhos, por pouco tempo estou ainda convosco. Vós me procurareis, e agora vos digo, como eu disse também aos judeus: ‘Para onde eu vou, vós não podeis ir’”. 36Simão Pedro perguntou: “Senhor, para onde vais?” Jesus respondeu-lhe: “Para onde eu vou, tu não me podes seguir agora, mas me seguirás mais tarde”. 37Pedro disse: “Senhor, por que não posso seguir-te agora? Eu darei a minha vida por ti!” 38Respondeu Jesus: “Darás a tua vida por mim? Em verdade, em verdade te digo, o galo não cantará antes que me tenhas negado três vezes”. – Palavra da salvação.

Gospel
Honor, Glory, power and praise/to Jesus, our God and Lord! Hail, O king, obedient unto the Father; /You were taken to be crucified/as a tame lamb is led to slaughter. – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 13,21-33.36-38 – at That time, being at the table with his disciples, 21Jesus was deeply moved and testified: "Verily, verily I say unto you, one of you will surrender me." 22 Disconcerted, the disciples looked at each other, for they did not know of whom Jesus was speaking. 23One of them, whom Jesus loved, was leaning alongside Jesus. 24Simon Peter gave him a sign that he would seek to know who Jesus was speaking to. 25Then the disciple, reclining on the breast of Jesus, asked him: "Lord, who is it?" 26Jesus replied, "It is the one whom I give the piece of bread passed in the sauce." Then Jesus soaked a loaf of bread and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27After the piece of bread, Satan entered Judas. Then Jesus said to him, "What you have to do, execute him quickly." 28None of the gifts understood why Jesus told him so. 29As Judas kept the scholarship, some thought that Jesus wanted to say: "Buy what we need for the party" or give something to the poor. 30 After receiving the piece of bread, Judas left immediately. It was night. 31After Judas came out, Jesus said: "Now the Son of man was glorified, and God was glorified in him. 32If God was glorified in him, also God will glorify him in himself and glorify him soon. 33Children, for a short time I'm still with you. Thou shalt seek me, and now I say unto you, as I have also said to the Jews, ' where I go, ye cannot go. ' " 36Simon Peter asked: "Lord, where are you going?" Jesus replied: "Where I go, you cannot follow me now, but you will follow me later." 37Peter said: "Lord, why can't I follow you now? I will give my life for you! " 38Jesus Replied, "Will you give your life for me? In Truth, I tell you, the rooster will not sing before you have denied me three times. " – Word of Salvation.

Salmo 70/71
Minha boca anunciará vossa justiça. Eu procuro meu refúgio em vós, Senhor, / que eu não seja envergonhado para sempre! / Porque sois justo, defendei-me e libertai-me! / Escutai a minha voz, vinde salvar-me! Sede uma rocha protetora para mim, / um abrigo bem seguro que me salve! / Porque sois a minha força e meu amparo, † o meu refúgio, proteção e segurança! / Libertai-me, ó meu Deus, das mãos do ímpio. Porque sois, ó Senhor Deus, minha esperança, / em vós confio desde a minha juventude! / Sois meu apoio desde antes que eu nascesse, / desde o seio maternal, o meu amparo. Minha boca anunciará todos os dias / vossa justiça e vossas graças incontáveis. / Vós me ensinastes desde a minha juventude / e até hoje canto as vossas maravilhas.

Psalm 70/71
My Mouth will announce your righteousness. I seek my refuge in you, Lord,/That I am not ashamed forever! /Because You are righteous, defend me and release me! /Listen to my voice, come save me! Thirst a protective rock for me,/a safe shelter that saves me! /Because You are my strength and my support, † my refuge, protection and safety! /Release me, O my God, from the hands of the wicked. For thou art, O Lord God, my hope,/in You I have trusted since my youth! /You are my support since before I was born,/from the maternal bosom, my protection. My Mouth will announce every day/your righteousness and your countless graces. /You have taught me from my youth/and to this day I sing your wonders.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário