segunda-feira, 8 de abril de 2019

🇧🇷 Reflexão 08/04/2019 🇺🇸 Reflection

Eu sou a luz do mundo.
I am the light of the world.

Reflexão
Na festa das Tendas, era costume acender vários candelabros nos pátios do templo. Ora, Jesus se apresenta como a “luz do mundo”. A luz é símbolo da vida. No prólogo de João, luz e vida se identificam e se aplicam à pessoa de Jesus: “No princípio existia a Palavra… nela havia vida e a vida era a luz dos seres humanos” (Jo 1,1.4). A luz se impõe por si mesma, não precisa ser demonstrada, mas a pessoa pode fechar os olhos à luz. Foi o que aconteceu com os dirigentes incrédulos, diante dos quais Jesus reafirmou sua origem: ele vem do Pai. Deveriam acreditar em Jesus, pois o Pai dá testemunho em favor dele, e o “testemunho de duas pessoas é válido”. Eles, porém, se recusaram a ver e conhecer a luz (Jesus). Seguir a Jesus é caminhar atrás dele, ou seja, é aderir totalmente à sua pessoa.
Adaptado por Flávio.

Reflection 
At the Feast of the Tents, it was customary to light several candelabra in the temple yards. Now, Jesus presents himself as the "light of the world." Light is A symbol of life. In the prologue of John, light and life identify and apply to the person of Jesus: "In The beginning there was the Word... There was life and life was the light of human beings "(Jn 1, 1.4). The Light imposes itself on itself, does not need to be demonstrated, but the person can close his eyes to the light. This Is what happened to the unbeliever leaders, before which Jesus reaffirmed his Origin: he comes from the Father. They Should believe in Jesus, for the Father testifies in his favor, and the "Testimony of two people is valid." But They refused to see and know the Light (Jesus). Following Jesus is walking behind him, that is, it is totally adhering to his person.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da profecia de Daniel 13, 41-62 – Naqueles dias, 41A assembleia acreditou neles, pois eram anciãos do povo e juízes. E condenaram Susana à morte. 42Susana, porém, chorando, disse em voz alta: “Ó Deus eterno, que conheces as coisas escondidas e sabes tudo de antemão, antes que aconteça! 43Tu sabes que é falso o testemunho que levantaram contra mim! Estou condenada a morrer, quando nada fiz do que estes maldosamente inventaram a meu respeito!” 44O Senhor escutou sua voz. 45Enquanto a levavam para a execução, Deus excitou o santo espírito de um adolescente de nome Daniel. 46E ele clamou em alta voz: “Sou inocente do sangue dessa mulher!” 47Todo o povo, então, voltou-se para ele e perguntou: “Que palavra é essa que acabas de dizer?” 48De pé, no meio deles, Daniel respondeu: “Sois tão insensatos, filhos de Israel? Sem julgamento e sem conhecimento da causa verdadeira, vós condenais uma filha de Israel? 49Voltai a repetir o julgamento, pois é falso o testemunho que levantaram contra ela!” 50Todo o povo voltou apressadamente, e outros anciãos disseram ao jovem: “Senta-te no meio de nós e dá-nos o teu parecer, pois Deus te deu a honra da velhice”. 51Falou então Daniel: “Mantende os dois separados, longe um do outro, e eu os julgarei”. 52Tendo sido separados, Daniel chamou um deles e lhe disse: “Velho encarquilhado no mal! Agora aparecem os pecados que estavas habituado a praticar. 53Fazias julgamentos injustos, condenando inocentes e absolvendo culpados, quando o Senhor ordena: ‘Tu não farás morrer o inocente e o justo!’ 54Pois bem, se é que viste, dize-me à sombra de que árvore os viste abraçados?” Ele respondeu: “À sombra de uma aroeira”. 55Daniel replicou: “Mentiste com perfeição contra a tua própria cabeça. Por isso o anjo de Deus, tendo recebido já a sentença divina, vai rachar-te pelo meio!” 56Mandando sair este, ordenou que trouxessem o outro: “Raça de Canaã e não de Judá, a beleza fascinou-te e a paixão perverteu o teu coração. 57Era assim que procedíeis com as filhas de Israel, e elas, por medo, sujeitavam-se a vós. Mas uma filha de Judá não se submeteu a essa iniquidade. 58Agora, pois, dize-me debaixo de que árvore os surpreendeste juntos?” Ele respondeu: “Debaixo de uma azinheira”. 59Daniel retrucou: “Também tu mentiste com perfeição contra a tua própria cabeça. Por isso o anjo de Deus já está à espera, com a espada na mão, para cortar-te ao meio e para te exterminar!” 60Toda a assistência pôs-se a gritar com força, bendizendo a Deus, que salva os que nele esperam. 61E voltaram-se contra os dois velhos, pois Daniel os tinha convencido, por suas próprias palavras, de que eram falsas testemunhas. E, agindo segundo a lei de Moisés, fizeram com eles aquilo que haviam tramado perversamente contra o próximo. 62E assim os mataram, enquanto, naquele dia, era salva uma vida inocente.] – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading The prophecy of Daniel 13, 41-62 – in Those days, the 41St assembly believed in them, for they were elders of the people and judges. And they condemned Susana to death. 42Susana, however, weeping, said aloud: "O eternal God, you know the things hidden and know everything beforehand, before it happens! 43You know it is false the testimony they raised against me! I Am doomed to die when I have not done what these wickly invented about me! " 44The Lord heard his voice. 45While They carried her to the execution, God aroused the Holy Spirit of a teenager named Daniel. 46And He cried aloud, "I am innocent of the blood of this woman!" 47All the people then turned to him and asked, "What is this word that you have just said?" 48Standing in the midst of them, Daniel replied, "Are you so foolish, children of Israel? Without judgment and without knowledge of the true cause, you condemn a daughter of Israel? 49Voltai to repeat the trial, for it is false the testimony they raised against her! " 50All The people returned hastily, and other elders told the young man, "Sit in the midst of us and give us your opinion, for God has given you the honor of old age." 51He then Spoke Daniel: "Keep the two separate, away from each other, and I will judge them." 52Having been separated, Daniel called one of them and said to him, "Old incarned in Evil! Now come the sins you were accustomed to practicing. 53Make unjust judgments, condeming innocents and absolving guilty, when the Lord commands: ' Thou shalt not die the innocent and the righteous! ' 54Well, if Thou hast seen, tell me in the shadow of which Tree saw them embraced? " He replied, "In The shade of a aroeira." 55Daniel replied, "You Lied perfectly against your own head. So the angel of God, having already received the divine sentence, will crack you in the middle! " 56Sending out this one, commanded that they bring the other: "Race of Canaan and not of Judah, beauty fascinated you and passion perverts your heart. 57It Was so that you proceeded with the daughters of Israel, and they, by fear, subjected themselves to you. But a daughter of Judah did not undergo this iniquity. 58Now, then, tell me under which tree did you surprise them together? " He replied, "Under a holm-oak tree." 59Daniel replied: "You Also lied perfectly against your own head. So the angel of God is already waiting, with the sword in his hand, to cut you in half and to exterminate you! " 60ALL assistance stood to shout forcefully, Blessing God, who saves those who await him. 61E turned against the two elders, for Daniel had convinced them, in his own words, that they were false witnesses. And, acting according to the Law of Moses, they made with them what they had perversously set against the next. 62And so they killed them, while, on that day, it was saved an innocent life.] – Word of the Lord.

Evangelho
Glória a vós, Senhor Jesus, primogênito dentre os mortos! Não quero a morte do pecador, diz o Senhor, / mas que ele volte, se converta e tenha vida (Ez 33,11). Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 8,12-20 – Naquele tempo, 12disse Jesus aos fariseus: “Eu sou a luz do mundo. Quem me segue não andará nas trevas, mas terá a luz da vida”. 13Então os fariseus disseram: “O teu testemunho não vale, porque estás dando testemunho de ti mesmo”. 14Jesus respondeu: “Ainda que eu dê testemunho de mim mesmo, o meu testemunho é válido, porque sei de onde venho e para onde vou. Mas vós não sabeis donde venho nem para onde vou. 15Vós julgais segundo a carne, eu não julgo ninguém, 16e se eu julgo, o meu julgamento é verdadeiro, porque não estou só, mas comigo está o Pai, que me enviou. 17Na vossa lei está escrito que o testemunho de duas pessoas é verdadeiro. 18Ora, eu dou testemunho de mim mesmo e também o Pai, que me enviou, dá testemunho de mim”. 19Perguntaram então: “Onde está o teu Pai?” Jesus respondeu: “Vós não conheceis nem a mim nem o meu Pai. Se me conhecêsseis, conheceríeis também o meu Pai”. 20Jesus disse estas coisas enquanto estava ensinando no templo, perto da sala do tesouro. E ninguém o prendeu, porque a hora dele ainda não havia chegado. – Palavra da salvação.

Gospel
Glory be unto You, Lord Jesus, firstborn of the dead! I do Not want the death of the sinner, saith the Lord,/but may he return, convert and have life (Ez 33.11). Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 8,12-20 – at That time, 12 Jesus said to the Pharisees: "I am the light of the world. He Who follows me will not walk in darkness, but shall have the light of life. " 13Then the Pharisees said, "Your testimony is not worth, for you are bearing witness of yourself." 14Jesus replied, "Though I testify of myself, my testimony is valid, for I know where I come from and where I go. But you don't knowwhere I come from or where I'm going. 15Ye judge according to the flesh, I do not judge anyone, 16e if I judge , my judgment is true, because I am not alone, but with me is the Father, who sent me. 17In your law It is written that the testimony of two people is true. 18Ora, I testify of myself and also the Father, who sent me, bears testimony of me. " 19Then they Asked, "Where is your Father?" Jesus replied, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father too. " 20Jesus said these things while he was teaching in the temple, near the treasure room. And no one arrested him, because his time had not yet arrived. – Word of Salvation.

Salmo 22/23
Mesmo que eu passe pelo vale tenebroso, / nenhum mal eu temerei, estais comigo. O Senhor é o pastor que me conduz; / não me falta coisa alguma. / Pelos prados e campinas verdejantes, / ele me leva a descansar. / Para as águas repousantes me encaminha / e restaura as minhas forças. Ele me guia no caminho mais seguro, / pela honra do seu nome. / Mesmo que eu passe pelo vale tenebroso, / nenhum mal eu temerei. / Estais comigo com bastão e com cajado, / eles me dão a segurança! Preparais à minha frente uma mesa, / bem à vista do inimigo; / com óleo vós ungis minha cabeça, / e o meu cálice transborda. Felicidade e todo bem hão de seguir-me / por toda a minha vida; / e na casa do Senhor habitarei / pelos tempos infinitos.

Psalm 22/23
Even If I pass through the Dark Valley,/No evil will I fear, you are with me. The Lord is the shepherd who leads me; /I do not lack anything. /By The green meadows and pastures,/it leads me to rest. /For The RESTful waters forwards me/and restores my forces. He guides me on the safest path,/for the honor of his name. /Even If I pass through the Dark Valley,/No evil I will fear. /You are with me with cane and with staff,/They give me the safety! Prepare in front of me a table,/well in the sight of the enemy; /With oil ye thou anointest my head,/And my goblet overflows. Happiness and all good will follow me/all my life; /And in the House of the Lord I will dwell/for infinite times.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário