We are healing from God to the next - Jo 5, 43-54
Texto Bíblico
1 Houve uma festa dos judeus, e Jesus foi a Jerusalém. 2 Existe em Jerusalém, perto da porta das Ovelhas, uma piscina com cinco pórticos, chamada Betesda em hebraico. 3 Muitos doentes ficavam ali deitados — cegos, coxos e paralíticos. 4 De
fato, um anjo descia, de vez em quando, e movimentava a água da
piscina, e o primeiro doente que aí entrasse, depois do borbulhar da
água, ficava curado de qualquer doença que tivesse. 5 Aí se encontrava um homem, que estava doente havia trinta e oito anos. 6 Jesus viu o homem deitado e sabendo que estava doente há tanto tempo, disse-lhe: “Queres ficar curado?” 7 O
doente respondeu: “Senhor, não tenho ninguém que me leve à piscina,
quando a água é agitada. Quando estou chegando, outro entra na minha
frente”. 8 Jesus disse: “Levanta-te, pega tua cama e anda”. 9 No mesmo instante, o homem ficou curado, pegou sua cama e começou a andar. Ora, esse dia era um sábado. 10 Por isso, os judeus disseram ao homem que tinha sido curado: “É sábado! Não te é permitido carregar tua cama”. 11 Ele respondeu-lhes: “Aquele que me curou disse: ‘Pega tua cama e anda’”. 12 Então lhe perguntaram: “Quem é que te disse: ‘Pega tua cama e anda’?” 13 O homem que tinha sido curado não sabia quem fora, pois Jesus se tinha afastado da multidão que se encontrava naquele lugar.
Biblical Text
1 there was a feast of the Jews, and Jesus went to Jerusalem. 2 there is in Jerusalem near the sheep gate a pool with five porticos, called Bethesda in Hebrew. 3 many patients were lying there — blind, lame, and paralyzed. 4 in fact, an Angel descended, from time to time, and moved to the pool water, and the first patient who came in after the boiling of the water, was cured of any sickness he had. 5 There was a man who was sick was 38 years. 6 Jesus saw the man lying and knowing that she was sick for so long, said to him: "do you want to be healed?" 7 the sick man answered: "Sir, I have no one to take me to the pool when the water is stirred. When I am coming, another comes in front of me ". 8 Jesus said: "get up, pick up your bed and walk." 9 at the same time, the man was healed, took your bed and began to walk. Well, this day was a Saturday. 10 so the Jews said to the man who had been healed: "it's Saturday! You're not allowed to load your bed ". 11 He said to them: "he who healed me said: ' pick up your bed and walk '". 12 Then asked: "who told you: ' pick up your bed and walk '?" 13 the man who had been healed did not know who, as Jesus had away from the crowd that was there.
Refletindo
Jesus é aquele que se importa, preocupa-se com aquilo
que eu passo, que eu sofro e vivo, mesmo que eu pareça esquecido e não
seja lembrado por ninguém. É assim que se encontrava esse homem:
esquecido, deixado de lado, marginalizado, menosprezado, mas lembrado
por Deus! Jesus aproxima-se dele e pergunta se ele gostaria de
ficar curado, e ele responde: “Senhor, eu quero, mas não tem ninguém que
me leve! Eu até tento, me esforço, mas quando eu vou me aproximando,
quando estou quase chegando, vêm outros à minha frente e me atropelam,
passam a minha frente e não consigo chegar lá”. Jesus diz: “Meu filho,
levanta-te! Pega a sua cama e vai!”. O homem levantou, pegou sua cama e
seguiu adiante. Sabe, precisamos nos importar, precisamos
nos preocupar com a situação do outro, precisamos ser a mão de Jesus
para tantos que não conseguem se levantar da situação em que se
encontram; seja na enfermidade, na dor, no sofrimento, na depressão,
seja na condição moral em que a pessoa está. Quantas vezes encontramos pessoas sozinhas, solitárias, sofrendo
verdadeiras angústias na alma, porque não há ninguém que as escute, não
há ninguém que tenha um ouvido para dar atenção a elas! Hoje, é um desafio de Deus para mim e para você:
escutemos o outro, tenhamos tempo para ele, tenhamos a mão estendida
para cuidar dele. Sejamos a cura, a mão, o ouvido de Deus para tantos
como este homem que, há 38 anos, está sofrendo. Há pessoas com menos ou
mais anos que estão sofrendo, porque não há ninguém que lhes dê atenção. Quem é resgatado por Deus precisa se tornar instrumento de cuidado e atenção para com o sofrimento do próximo!
Adaptado por Flávio do site CNBB
Reflecting
Adapted by Flávio from CNBB site
Rezando
Senhor, que eu me se torne instrumento de cuidado e atenção para com o sofrimento do próximo!
Praying
Lord, that I will become an instrument of care and attention to the suffering of the next!
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário