sábado, 18 de março de 2017

Evangelho do dia 18/03/2017 Gospel of the day 03/18/2017

 Parábola do Pai e seus dois filhos - Lc 15,1-3.11-32
Parable of the Father and his two sons - Lk 15.1-3.11-32


Texto Bíblico
Naquele tempo, 1 os publi­canos e pecadores aproximaram-se de Jesus para o escutar. 2 Os fariseus, porém, e os mestres da Lei criticavam Jesus: “Este homem acolhe os pecadores e faz refeição com eles”. 3 Então Jesus contou-lhes esta parábola: 11 “Um homem tinha dois filhos. 12 O filho mais novo disse ao pai: ‘Pai, dá-me a parte da herança que me cabe’. E o pai dividiu os bens entre eles. 13 Poucos dias depois, o filho mais novo juntou o que era seu e partiu para um lugar distante. E ali esbanjou tudo numa vida desenfreada. 14 Quando tinha gasto tudo o que possuía, houve uma grande fome naquela região, e ele começou a passar necessidade. 15 Então foi pedir trabalho a um homem do lugar, que o mandou para seu campo cuidar dos porcos. 16 O rapaz queira matar a fome com a comida que os porcos comiam, mas nem isto lhe davam. 17 Então caiu em si e disse: ‘Quantos empregados do meu pai têm pão com fartura, e eu aqui, morrendo de fome’. 18 Vou-me embora, vou voltar para meu pai e dizer-lhe: ‘Pai, pequei contra Deus e contra ti; 19 já não mereço ser chamado teu filho. Trata-me como a um dos teus empregados’. 20 Então ele partiu e voltou para seu pai. Quando ainda estava longe, seu pai o avistou e sentiu compaixão. Correu-lhe ao encontro, abraçou-o e cobriu-o de beijos. 21 O filho, então, lhe disse: ‘Pai, pequei contra Deus e contra ti. Já não mereço ser chamado teu filho’. 22 Mas o pai disse aos empregados: ‘Trazei depressa a melhor túnica para vestir meu filho. E colocai um anel no seu dedo e sandálias nos pés. 23 Trazei um novilho gordo e matai-o. Vamos fazer um banquete. 24 Porque este meu filho estava morto e tornou a viver; estava perdido e foi encontrado’. E começaram a festa. 25 O filho mais velho estava no campo. Ao voltar, já perto de casa, ouviu música e barulho de dança. 26 Então chamou um dos criados e perguntou o que estava acontecendo. 27 O criado respondeu: ‘É teu irmão que voltou. Teu pai matou o novilho gordo, porque o recuperou com saúde’. 28 Mas ele ficou com raiva e não queria entrar. O pai, saindo, insistia com ele. 29 Ele, porém, respondeu ao pai: ‘Eu trabalho para ti há tantos anos, jamais desobedeci a qualquer ordem tua. E tu nunca me deste um cabrito para eu festejar com meus amigos. 30 Quando chegou esse teu filho, que esbanjou teus bens com prostitutas, matas para ele o novilho cevado’. 31 Então o pai lhe disse: ‘Filho, tu estás sempre comigo, e tudo o que é meu é teu. 32 Mas era preciso festejar e alegrar-nos, porque este teu irmão estava morto e tornou a viver; estava perdido, e foi encontrado”’.

Biblical Text 
At that time, 1 the publi pipes and sinners approached Jesus to listen to him. 2 the Pharisees, however, and the masters of the law criticized Jesus: "this man welcomes sinners and makes meal with them". 3 then Jesus told them this parable: 11 "A man had two sons. 12 the younger son said to his father, ' father, give me the portion of the inheritance that my place '. And the father divided the property between them. 13 a few days later the younger son gathered what was your and left for a faraway place. And there squandered everything on a riotous life. 14 When he had spent everything he had, there was a great famine in that region, and he started spending need. 15 Then went to work for a man of the place, which sent to your field take care of pigs. 16 the boy want to kill the hunger with food the pigs ate, but not this gave him. 17 Then sobered up and said: ' how many of my father's employees have plenty of bread, and here I am starving '. 18 I'm going, I'm going back to my father and say to him, ' father, I have sinned against God and against you; 19 no longer deserve to be called your son. Treat me as one of your employees '. 20 Then he left and went back to your father. When he was still away, your father saw him and felt compassion. Ran to meet him, embraced him and covered him with kisses. 21 the son, then said to him, ' father, I have sinned against God and against you. I no longer deserve to be called your son. ' 22 But the father said to his servants: ' Bring quickly the best robe to put on my son. And put a ring on your finger and sandals on his feet. 23 Bring a fat calf and kill it. Let's make a feast. 24 Why this my son was dead and made live; He was lost and has been found '. And started the party. 25 the eldest son was in the field. On his return, already near the House, he heard music and noise. 26 Then called one of the servants and asked what was going on. 27 the servant replied: ' is your brother's back. Your father killed the beef fat, because the recovered health '. 28 But he was angry and didn't want to enter. The father, coming out, insisted to him. 29 but he answered his father, ' I work for you for so many years, I never disobeyed any order your. And you never gave me a goat for I celebrate with my friends. 30 when he got this your son, who has squandered your property with prostitutes, you kill the fatted calf for him. ' 31 So the father said, ' son, you are always with me, and all that is mine is yours. 32 But now we must celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has to live; was lost, and found "'.

Refletindo
Reparou na imagem, a luneta de amor para ver se estamos voltando? Precisamos ter a humildade do coração do Pai, que está sempre de braços abertos para acolher todo aquele que se afastou da Sua casa, para acolher a mim e a você em nossas misérias, fraquezas, nas dificuldades que passamos, nos pecados que sucumbimos. Ele não nos quer prostrados, Ele não só nos acolhe se não quisermos levantar da situação em que nos encontramos, porque a todo e qualquer momento esse Pai está de braços abertos, e não só para nos acolher, mas para nos abraçar, para cuidar da ferida, da marca, de tudo aquilo de mau que o pecado fez em nós, sobretudo para não nos deixar voltar para a lama, para não nos deixar cair de novo, para não nos deixar prostrados. Às vezes, o mundo nos pega com tanta força e nos estraga, deixa-nos praticamente mortos. Quantos morreram no pecado, porque não voltaram para os braços amorosos do Pai! Hoje, o Pai está nos chamando para duas coisas: primeiro, para que nos voltemos a Ele, para que sejamos acolhidos em Seus braços amorosos de Pai, para sermos curados, revitalizados, para sermos curados pelo amor misericordioso do Pai que tanto nos ama. O Pai que cuida das nossas feridas, que cuida de todo o mal que o mundo já fez conosco, quer que nós estejamos de braços abertos, curados pela Sua misericórdia para acolhermos tantos irmãos feridos e machucados pela marca do pecado. Não precisa ser um pecado grande, mas todo e qualquer pecado precisa ser acolhido! Não é o pecado pelo pecado, mas o pecador marcado por este pecado, o pecador que somos eu e você que precisamos tirar este pecado que está dentro de nós para sermos curados pelo amor misericordioso de Deus. Jesus fazia refeição e acolhia os pecadores, não podemos ter um coração menor do que o d’Ele! Precisamos sentar, acolher, amar e cuidar de todo e qualquer pecador da mesma forma como Deus cuida, acolhe e ama o nosso coração ferido pelo pecado!
Adaptado por Flávio do site CN

Reflecting  
Notice in the picture, the scope of love to see if we're coming back? We need to have the humility of the father's heart, which is always open arms to welcome everyone who walked away from his home, to welcome you and me in our miseries, weaknesses, the difficulties we've been through, in the sins that we perish. He doesn't want us to prostrate, He not only welcomes us if we don't want to raise the situation in which we find ourselves, because any time that dad's back with open arms, and not only to welcome us, but to embrace, to take care of the wound, the brand of everything bad that SIN has done in us, especially not to let us return to the mud , not to drop again, to not let us prostrate. Sometimes, the world takes us so hard and in ruins, let us virtually dead. How many died in sin, because they never came back to the loving arms of his father. Today, the father is calling us for two things: first, to back him, that we may be welcomed in your loving arms, to be healed, revitalized, to be cured by the merciful love of the father who loves us so much. The parent who takes care of our wounds, that takes care of all the evil that the world has done to us, whether we are with open arms, healed by his mercy to welcome so many brothers wounded and hurt by the mark of sin. You don't have to be a big sin, but any and all sin must be upheld. It's not sin by sin, but the sinner marked for this sin, the sinner who is me and you that we need to get this sin that is within us to be healed by the merciful love of God. Jesus did meal and welcomed sinners, we can't have a heart less than him! We need to sit down, welcome, love and care for each and every sinner in the same way God cares, and loves our heart wounded by sin!
Adapted by Flávio CN site


Rezando 
Jesus, que eu consiga sentar, acolher, amar e cuidar de todos, da mesma forma como Deus cuida, acolhe e me ama.

Praying  
Jesus, that I can sit, welcome, love and care for all, in the same way God cares, and loves me.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário