O menino crescia e tornava-se forte, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava com ele.
The boy grew and became strong, full of wisdom; and the grace of God was with him.
El niño crecía y se fortalecía, lleno de sabiduría; y la gracia de Dios estaba con él.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 2,36-40 – Naquele tempo, 36havia também uma profetisa, chamada Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era de idade muito avançada; quando jovem, tinha sido casada e vivera sete anos com o marido. 37Depois ficara viúva e agora já estava com oitenta e quatro anos. Não saía do templo, dia e noite servindo a Deus com jejuns e orações. 38Ana chegou nesse momento e pôs-se a louvar a Deus e a falar do menino a todos os que esperavam a libertação de Jerusalém. 39Depois de cumprirem tudo, conforme a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para Nazaré, sua cidade. 40O menino crescia e tornava-se forte, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava com ele. – Palavra da salvação.
Vídeo reflexão sobre o texto 👉 clicar aqui
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 2,36-40 – At that time, 36there was also a prophetess, named Anna, daughter of Phanuel, from the tribe of Asher. She was of very old age; as a young woman she had been married and lived for seven years with her husband. 37She was then a widow and was now eighty-four years old. She did not leave the temple, day and night serving God with fasts and prayers. 38Anna arrived at that moment and began to praise God and speak about the child to all who were waiting for the deliverance of Jerusalem. 39After they had done everything, according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to her city of Nazareth. 40The boy grew and became strong, full of wisdom; and the grace of God was with him. – Word of salvation.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 2,36-40 - En ese momento, 36 también había una profetisa, llamada Ana, hija de Fanuel, de la tribu de Aser. Era muy anciano; de joven, estuvo casada y vivió siete años con su marido. 37Ella era entonces viuda y ahora tenía ochenta y cuatro años. No salió del templo, día y noche sirviendo a Dios con ayuno y oración. 38Anna llegó en ese momento y comenzó a alabar a Dios y a hablar del niño a todos los que esperaban la liberación de Jerusalén. 39Después de haber hecho todo conforme a la Ley del Señor, regresaron a Galilea, a Nazaret, su ciudad. 40 El niño crecía y se fortalecía, lleno de sabiduría; y la gracia de Dios estaba con él. - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário