Amai-vos uns aos outros, assim como eu vos amei.
Love one another, just as I have loved you.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 15,9-17 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 9“Como meu Pai me amou, assim também eu vos amei. Permanecei no meu amor. 10Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, assim como eu guardei os mandamentos do meu Pai e permaneço no seu amor. 11E eu vos disse isso para que a minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja plena. 12Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros, assim como eu vos amei. 13Ninguém tem amor maior do que aquele que dá sua vida pelos amigos. 14Vós sois meus amigos se fizerdes o que eu vos mando. 15Já não vos chamo servos, pois o servo não sabe o que faz o seu senhor. Eu vos chamo amigos, porque vos dei a conhecer tudo o que ouvi de meu Pai. 16Não fostes vós que me escolhestes, mas fui eu que vos escolhi e vos designei para irdes e para que produzais fruto, e o vosso fruto permaneça. O que então pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo concederá. 17Isto é o que vos ordeno: amai-vos uns aos outros”. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 15,9-17 - At that time Jesus said to his disciples: 9 “As my Father loved me, so I also loved you. Remain in my love. 10If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in his love. 11And I told you this so that my joy may be in you and your joy may be full. 12 This is my commandment: love one another, just as I have loved you. 13 No one has greater love than the one who gives his life for his friends. 14You are my friends if you do what I command you. 15 I no longer call you servants, for the servant does not know what his master is doing. I call you friends, because I have made known to you all that I have heard from my Father. 16 It was not you who chose me, but it was I who chose you and appointed you to go and to bear fruit, and your fruit should remain. Whatever you ask the Father in my name, he will grant it to you. 17 This is what I command you: love one another ”. - Word of salvation.
Para rezar
Senhor Jesus, Tu nos ensinastes que “ninguém tem amor maior do que alguém que dá a vida pelos amigos”. São Matias atingiu tal nível de amizade, que por Ti sacrificou a própria vida. Dá-nos fortaleza para seguir esse caminho. Amém.
To Pray
Lord Jesus, You taught us that "no one has greater love than someone who gives his life for his friends". St. Matthias reached such a level of friendship that he sacrificed his own life for you. He gives us strength to follow that path. Amen.
Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário