Eu sou a videira verdadeira e meu Pai é o agricultor.
I am the true vine and my Father is the farmer.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 15,1-8 – Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 1“Eu sou a videira verdadeira e meu Pai é o agricultor. 2Todo ramo que em mim não dá fruto, ele o corta; e todo ramo que dá fruto, ele o limpa, para que dê mais fruto ainda. 3Vós já estais limpos por causa da palavra que eu vos falei. 4Permanecei em mim e eu permanecerei em vós. Como o ramo não pode dar fruto por si mesmo se não permanecer na videira, assim também vós não podereis dar fruto se não permanecerdes em mim. 5Eu sou a videira e vós os ramos. Aquele que permanece em mim, e eu nele, esse produz muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer. 6Quem não permanecer em mim será lançado fora como um ramo e secará. Tais ramos são recolhidos, lançados no fogo e queimados. 7Se permanecerdes em mim e minhas palavras permanecerem em vós, pedi o que quiserdes e vos será dado. 8Nisto meu Pai é glorificado: que deis muito fruto e vos torneis meus discípulos”. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 15,1-8 - At that time, Jesus said to his disciples: 1 “I am the true vine and my Father is the farmer. 2Every branch that bears no fruit in me, it cuts it off; and every branch that bears fruit, he cleans it, that it may bear more fruit. 3You are already clean because of the word that I spoke to you. 4Stay in me and I will remain in you. As the branch cannot bear fruit by itself if it does not remain on the vine, so you cannot bear fruit if you do not remain in me. 5I am the vine and you are the branches. The one who remains in me, and I in him, he bears much fruit; because without me you can do nothing. 6 Whoever does not remain in me will be thrown out like a branch and will wither. Such branches are collected, thrown into the fire and burned. 7If you remain in me and my words remain in you, ask for what you want and it will be given to you. 8In this way my Father is glorified: that you bear much fruit and become my disciples ”. - Word of salvation.
Para rezar
Jesus, Tu és a verdadeira videira, cujo agricultor é o Pai celeste e cujos ramos somos nós. Se quisermos produzir abundantes frutos, precisamos estar unidos a Ti. Concede-nos a graça de viver em íntima comunhão contigo para que, assim, possamos realizar inúmeras obras boas para a glória de Deus Pai. Amém.
To Pray
Jesus, you are the true vine, whose farmer is the heavenly Father and whose branches are us. If we want to produce abundant fruits, we need to be united with You. Grant us the grace to live in close communion with you so that we can do countless good works for the glory of God the Father. Amen.
Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário