quarta-feira, 6 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia - 06 Jan - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Jan 06 - Daily Liturgy

Coragem, sou eu! Não tenhais medo!
Courage, it's me! Do not be afraid!

1a.Leitura
Leitura da primeira carta de São João 4,11-18 – 11Caríssimos, se Deus nos amou assim, nós também devemos amar-nos uns aos outros. 12Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus permanece conosco, e seu amor é plenamente realizado entre nós. 13A prova de que permanecemos com ele, e ele conosco, é que ele nos deu o seu Espírito. 14E nós vimos, e damos testemunho, que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo. 15Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece com ele, e ele com Deus. 16E nós conhecemos o amor que Deus tem para conosco e acreditamos nele. Deus é amor: quem permanece no amor permanece com Deus, e Deus permanece com ele. 17Nisto se realiza plenamente o seu amor para conosco: em nós termos plena confiança no dia do julgamento, porque, tal como Jesus, nós somos neste mundo. 18No amor não há temor. Ao contrário, o perfeito amor lança fora o temor, pois o temor implica castigo, e aquele que teme não chegou à perfeição do amor. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading from the first letter of St. John 4,11-18 - 11 Dear friends, if God loved us this way, we must also love one another. 12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains with us, and his love is fully realized among us. 13The proof that we remain with him, and he with us, is that he gave us his Spirit. 14And we saw, and testify, that the Father sent his Son to be the Savior of the world. 15 Everyone who proclaims that Jesus is the Son of God, God remains with him, and he with God. 16And we know the love that God has for us and we believe in him. God is love: whoever remains in love remains with God, and God remains with him. 17His love for us is fully realized: in us we have full confidence in the day of judgment, because, like Jesus, we are in this world. 18 In love there is no fear. On the contrary, perfect love casts out fear, for fear implies punishment, and the one who fears has not reached the perfection of love. - Word of the Lord.

Salmo 71/72
As nações de toda a terra / hão de adorar-vos, ó Senhor!
1. Dai ao rei vossos poderes, Senhor Deus, / vossa justiça ao descendente da realeza! / Com justiça ele governe o vosso povo, / com equidade ele julgue os vossos pobres.
2. Os reis de Társis e das ilhas hão de vir / e oferecer-lhe seus presentes e seus dons; / e também os reis de Seba e de Sabá / hão de trazer-lhe oferendas e tributos. / Os reis de toda a terra hão de adorá-lo, / e todas as nações hão de servi-lo.
3. Libertará o indigente que suplica / e o pobre ao qual ninguém quer ajudar. / Terá pena do indigente e do infeliz / e a vida dos humildes salvará.

Psalm 71/72
The nations of the whole earth will worship you, O Lord!
1. Give the king your powers, Lord God, / your justice to the descendant of royalty! / With justice he will rule your people, / with fairness he will judge your poor.
2. The kings of Tarshish and the islands will come / and offer their gifts and gifts; / and also the kings of Sheba and Sheba / will bring you offerings and tributes. / The kings of all the earth will worship him, / and all nations will serve him.
3. It will free the begging beggar / and the poor that no one wants to help. / He will pity the destitute and the unhappy / and the life of the humble will save.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 6,45-52 – Depois de saciar os cinco mil homens, 45Jesus obrigou os discípulos a entrarem na barca e irem na frente para Betsaida, na outra margem, enquanto ele despedia a multidão. 46Logo depois de se despedir deles, subiu ao monte para rezar. 47Ao anoitecer, a barca estava no meio do mar e Jesus sozinho em terra. 48Ele viu os discípulos cansados de remar, porque o vento era contrário. Então, pelas três da madrugada, Jesus foi até eles, andando sobre as águas, e queria passar na frente deles. 49Quando os discípulos o viram andando sobre o mar, pensaram que era um fantasma e começaram a gritar. 50Com efeito, todos o tinham visto e ficaram assustados. Mas Jesus logo falou: “Coragem, sou eu! Não tenhais medo!” 51Então subiu com eles na barca. E o vento cessou. Mas os discípulos ficaram ainda mais espantados, 52porque não tinham compreendido nada a respeito dos pães. O coração deles estava endurecido. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 6,45-52 - After satiating the five thousand men, 45Jesus forced the disciples to get on the boat and go ahead to Bethsaida, on the other bank, while he dismissed the crowd. 46 Soon after saying goodbye to them, he went up to the mountain to pray. At dusk, the boat was in the middle of the sea and Jesus alone on land. 48He saw the disciples tired of rowing, because the wind was contrary. Then, at three in the morning, Jesus went to them, walking on water, and wanted to pass in front of them. 49When the disciples saw him walking on the sea, they thought he was a ghost and started screaming. In fact, they had all seen him and were frightened. But Jesus immediately said: “Courage, it's me! Do not be afraid!" 51Then he got on the boat with them. And the wind stopped. But the disciples were even more astonished, because they had not understood anything about the loaves. Their hearts were hardened. - Word of salvation.

Para refletir
Jesus convida os discípulos a entrar na barca, enquanto despede a multidão e se retira para rezar. Durante a noite, o vento põe em perigo a barca, e Jesus se aproxima andando sobre o mar, prerrogativa atribuída só a Deus no Antigo Testamento. Ele é visto como fantasma, mas logo se apresenta e os convida a ter coragem e a afastar o medo. O reconhecimento da presença do Ressuscitado caminhando com a gente é sempre motivo de serenidade na vida e incentivo a afastar os medos que nos impedem de seguir seus passos. Ao nosso lado pode haver obstáculos e provocações; podemos ser sacudidos por ventos contrários, mas, fortalecendo nossa fé pela oração, podemos superar as amarras que nos impedem de seguir em frente. O Mestre está sempre ao lado a nos animar: coragem, sou eu, não temam.

To think about 
Jesus invites the disciples to board the boat, while he dismisses the crowd and leaves to pray. During the night, the wind endangers the boat, and Jesus approaches walking on the sea, a prerogative attributed only to God in the Old Testament. He is seen as a ghost, but soon introduces himself and invites them to have courage and to ward off fear. The recognition of the presence of the Risen One walking with us is always a reason for serenity in life and encouragement to dispel the fears that prevent us from following in his steps. There may be obstacles and provocations beside us; we can be shaken by headwinds, but by strengthening our faith through prayer, we can overcome the bonds that keep us from moving forward. The Master is always there to cheer us up: courage, it's me, don't be afraid.

Para rezar
Ó Jesus Cristo, tens o senso da organização: despedes a multidão saciada, ordenas a teus discípulos embarcarem para a outra margem, buscas lugar silencioso para a oração. Andando sobre o mar, apavoras Teus discípulos, mas logo os acalmas, dizendo: “Coragem! Sou eu. Não tenham medo”. Amém.

To Pray
O Jesus Christ, you have a sense of organization: you dismiss the sated crowd, order your disciples to embark to the other shore, seek a quiet place for prayer. Walking on the sea, you terrify Your disciples, but then calm them down, saying: “Courage! It's me. Do not be afraid". Amen.

Para assistir e refletir em vídeo - Missa do dia.
To watch and reflect on video - Mass of the Day.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário