quinta-feira, 18 de julho de 2019

🇧🇷Reflexão 18/07/2019 🇺🇸Reflection

Sou manso e humilde de coração.
I am meek and humble of heart.

Já percebeu que hoje temos muita gente sofredora. A prática do aborto, o tráfico de pessoas, o uso desenfreado e irresponsável do sexo, a não aceitação de Deus na própria vida, tudo isso concorre para sufocar a humanidade e envolvê-la na tristeza e na infelicidade. Jesus vem mostrar outro caminho. Ele pessoalmente se dispõe a conduzir os que ouvem sua voz e decidem segui-lo. Ele é manso e humilde, é nosso ombro amigo e conforto para os momentos de angústia, saída certa quando estamos desorientados. Seu coração permanece generosamente aberto para todos: “Venham a mim todos vocês que andam cansados…”.
Adapted by Flávio.

You realize that today we have a lot of suffering people. The practice of abortion, the trafficking of people, the unbridled and irresponsible use of sex, the non-acceptance of God in life itself, all this competes to smother humanity and involve it in sadness and misery. Jesus comes to show another way. He personally is willing to drive those who hear his voice and decide to follow him. He is meek and humble, is our friend shoulder and comfort for the moments of anguish, right exit when we are disoriented. His heart remains generously open to all: "Come to me all you who walk weary...".

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do livro do Êxodo 3,13-20 – Naqueles dias, ouvindo a voz do Senhor do meio da sarça, 13Moisés disse a Deus: “Sim, eu irei aos filhos de Israel e lhes direi: ‘O Deus de vossos pais enviou-me a vós’. Mas, se eles perguntarem: ‘Qual é o seu nome?’, o que lhes devo responder?” 14Deus disse a Moisés: “Eu sou aquele que sou”. E acrescentou: “Assim responderás aos filhos de Israel: ‘Eu sou enviou-me a vós’”. 15E Deus disse ainda a Moisés: “Assim dirás aos filhos de Israel: ‘O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, enviou-me a vós’. Esse é o meu nome para sempre, e assim serei lembrado de geração em geração. 16Vai, reúne os anciãos de Israel e dize-lhes: ‘O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, apareceu-me, dizendo: Eu vos visitei e vi tudo o que vos sucede no Egito. 17E decidi tirar-vos da opressão do Egito e conduzir-vos à terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos eveus e dos jebuseus, a uma terra onde corre leite e mel’. 18Eles te escutarão e tu, com os anciãos de Israel, irás ao rei do Egito e lhe direis: ‘O Senhor, o Deus dos hebreus, veio ao nosso encontro. E agora temos que ir, a três dias de marcha no deserto, para oferecermos sacrifícios ao Senhor nosso Deus’. 19Eu sei, no entanto, que o rei do Egito não vos deixará partir se não for obrigado por mão forte. 20Por isso, estenderei minha mão e castigarei o Egito com toda sorte de prodígios que vou realizar no meio deles. Depois disso, o rei do Egito vos deixará partir”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading the Book of Exodus 3,13-20 – In those days, hearing the voice of the Lord in the midst of the bush, 13Moses said to God, "yes, I will go unto the children of Israel and say unto them, ' The God of your fathers hath sent me unto you. ' But if they ask, ' What is your name? ', what shall I answer to them? " 14God said to Moses, "I am the one I am." And he added: "Thou shalt answer unto the children of Israel, ' I am sent unto you. '" 15And God said unto Moses, "Thou shalt say unto the children of Israel, ' The Lord, the god of your fathers, the god of Abraham, the god of ISAAC, and the god of Jacob, hath sent me unto you. ' That is my name forever, and I will be remembered from generation to generation. 16Go, gather the elders of Israel, and say unto them, ' The Lord, the god of your fathers, the god of Abraham, the god of ISAAC, and the god of Jacob, appeared to me, saying, I have visited you and seen everything that happens to you in Egypt. 17And I have decided to take you from the oppression of Egypt and lead you to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Ferezeus, the Eveus and the Jebuseus, to a land where they run milk and honey. " 18They will listen to you, and you, with the elders of Israel, will go to the king of Egypt and tell him: ' The Lord, the god of the Hebrews, came to our encounter. And now we have to go, three days into the wilderness, to offer sacrifices to the Lord our God. " 19I know, however, that the king of Egypt will not let you leave if you are not obliged by strong hand. 20Therefore, I will extend my hand and punish Egypt with all sorts of wonders that I shall perform among them. After that, the king of Egypt will let you go. " – Word of the Lord.

Salmo 104/105
O Senhor se lembra sempre da aliança. – Dai graças ao Senhor, gritai seu nome, / anunciai entre as nações seus grandes feitos! / Lembrai as maravilhas que ele fez, / seus prodígios e as palavras de seus lábios! – Ele sempre se recorda da aliança, / promulgada a incontáveis gerações; / da aliança que ele fez com Abraão / e do seu santo juramento a Isaac. – Deus deu um grande crescimento a seu povo / e o fez mais forte que os próprios opressores. / Ele mudou seus corações para odiá-lo, / e trataram com má-fé seus servidores. – Então mandou Moisés, seu mensageiro, / e igualmente Aarão, seu escolhido; / por meio deles realizou muitos prodígios / e, na terra do Egito, maravilhas.

Psalm 104/105
The Lord always remembers the Covenant. – Give thanks to the Lord, shout his name,/proclaim among the nations his great deeds! /Remember the wonders he has done,/his prodigies and the words of his lips! – He always remembers the Covenant,/promulgated to countless generations; /Of the Covenant he made with Abraham/and his Holy oath to Isaac. – God gave great growth to his people/and made him stronger than the oppressors themselves. /He changed their hearts to hate him,/and they treated with bad faith their servers. "Then sent Moses, his messenger, and also Aaron, his chosen one; /through them accomplished many wonders/and, in the land of Egypt, marvels.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Vinde a mim, todos vós que estais cansados, / e descanso eu vos darei, diz o Senhor (Mt 11,28). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 11,28-30 – Naquele tempo, tomou Jesus a palavra e disse: 28“Vinde a mim, todos vós que estais cansados e fatigados sob o peso dos vossos fardos, e eu vos darei descanso. 29Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, porque sou manso e humilde de coração, e vós encontrareis descanso. 30Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. Come unto me, all ye who are weary, and rest I will give unto you, saith the Lord (Matt 11,28). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 11,28-30 – At that time, Jesus took the word and said: 28 "Come unto me, all ye who are weary and fatigued under the burden of your burdens, and I will give you rest. 29Tomai about you my yoke and learn from me, for I am meek and humble of heart, and you will find rest. 30 For My yoke is gentle and my burden is light. " – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário