domingo, 7 de julho de 2019

🇧🇷 Reflexão 07/07/2019 🇺🇸 Reflection

Ficai alegres porque vossos nomes estão escritos no céu.
Stay cheerful because your names are written in the sky.

O número “setenta e dois” é simbólico: recorda o número das nações elencadas em Gênesis (cap. 10) e lembra a missão universal da comunidade. A Igreja não tem fronteiras e não se limita a um único povo; precisa estar presente em toda parte onde o Reino de Deus ainda não se estabeleceu. O Reino é o objetivo de toda a ação da Igreja. Os discípulos são enviados dois a dois para mostrar que a missão não é iniciativa do indivíduo, mas obra da comunidade. Eles vão à frente do Mestre para preparar-lhe o caminho. O autor apresenta o perfil dos missionários: são pessoas que rezam, pedem ao Senhor da messe que envie operários; devem estar dispostas a enfrentar os desafios da missão, pois há lobos ferozes querendo devorar o projeto de Jesus e seus anunciadores; são pessoas despojadas, que sabem que o resultado da missão não depende dos bens materiais; são pessoas promotoras da paz, dom messiânico por excelência; não se conformam com os projetos diabólicos, que são obstáculos ao Reino de Deus; sacodem o pó da injustiça. A alegria dos anunciadores não advém do sucesso, mas em saber que contribuíram com o projeto de Jesus.
Adapted by Flávio.

The number "72" is symbolic: it recalls the number of Nations listed in Genesis (Chapter 10) and recalls the universal mission of the community. The church has no boundaries and is not confined to a single people; Must be present everywhere where the Kingdom of God has not yet settled. The kingdom is the goal of all the action of the church. The disciples are sent two by two to show that the mission is not the initiative of the individual, but the work of the community. They go ahead of the master to prepare the way. The author presents the profile of the missionaries: they are people who pray, ask the Lord of the harvest to send workers; They must be willing to face the challenges of the mission, for there are fierce wolves wanting to devour the project of Jesus and his announreers; Are stripped people, who know that the result of the mission does not depend on material goods; Are people who promote peace, messianic gift par excellence; Do not conform to the diabolical projects, which are obstacles to the Kingdom of God; They shake the dust of injustice. The joy of the announces does not come from success, but in knowing that they contributed to the project of Jesus.

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do livro do profeta Isaías 66,10-14 – 10Alegrai-vos com Jerusalém e exultai com ela todos vós que a amais; tomai parte em seu júbilo, todos vós que choráveis por ela, 11para poderdes sugar e saciar-vos ao seio de sua consolação e aleitar-vos e deliciar-vos aos úberes de sua glória. 12Isto diz o Senhor: “Eis que farei correr para ela a paz como um rio e a glória das nações como torrente transbordante. Sereis amamentados, carregados ao colo e acariciados sobre os joelhos. 13Como uma mãe que acaricia o filho, assim eu vos consolarei, e sereis consolados em Jerusalém. 14Tudo isso haveis de ver e o vosso coração exultará, e o vosso vigor se renovará como a relva do campo. A mão do Senhor se manifestará em favor de seus servos”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the book of the prophet Isaiah 66,10-14 – 10 Rejoice with Jerusalem and Exult with her all ye that love her; Take part in your rejoicing, all of you who weep for her, 11to be able to suck and quense yourselves in the bosom of your consolation and rejoice and delight yourselves in the UDLs of your glory. 12This says the Lord, "Behold, I will make peace run for her as a river and the glory of the nations as a flood. You will be breastfed, carried in your lap and carneled on your knees. 13As A mother who caresses her son, so I will comfort you, and you shall be comforted in Jerusalem. 14All This ye shall see, and your heart will exult, and your vigor shall renew itself as the grass of the field. The hand of the Lord will manifest himself in favor of his servants. " – Word of the Lord.


Salmo 65/66
Aclamai o Senhor Deus, ó terra inteira. 1- Aclamai o Senhor Deus, ó terra inteira, / cantai salmos a seu nome glorioso, / dai a Deus a mais sublime louvação! / Dizei a Deus: “Como são grandes vossas obras! 2- Toda a terra vos adore com respeito / e proclame o louvor de vosso nome!” / Vinde ver todas as obras do Senhor: / seus prodígios estupendos entre os homens! 3- O mar ele mudou em terra firme, / e passaram pelo rio a pé enxuto. / Exultemos de alegria no Senhor! / Ele domina para sempre com poder! 4- Todos vós que a Deus temeis, vinde escutar: / vou contar-vos todo bem que ele me fez! / Bendito seja o Senhor Deus, que me escutou, † não rejeitou minha oração e meu clamor / nem afastou longe de mim o seu amor! 


Psalm 65/66
Hail the Lord God, O whole earth. 1-Praise the Lord God, O whole Earth,/sing psalms to his glorious name, and give God the most sublime praacing! Say to God, "how great are your works! 2-All the earth adore thee with respect/and proclaim the praise of thy name! "/Come see all the works of the Lord:/His stupened wonders among men! 3-The sea he changed on land,/and passed by the river on lean footing. /Rejoice in the Lord! /He dominates forever with power! 4-All ye that God fear, come to listen:/I will tell you every good he has done to me! /Blessed be the Lord God, who listened to me, † did not reject my prayer and my cry/nor far away from me his love!  


2a. Leitura
Leitura da carta de são Paulo aos Gálatas 6,14-18 – Irmãos, 14quanto a mim, que eu me glorie somente da cruz do Senhor nosso, Jesus Cristo. Por ele, o mundo está crucificado para mim, como eu estou crucificado para o mundo. 15Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão têm valor; o que conta é a criação nova. 16E para todos os que seguirem esta norma, como para o Israel de Deus, paz e misericórdia. 17Doravante, que ninguém me moleste, pois eu trago em meu corpo as marcas de Jesus. 18Irmãos, a graça do Senhor nosso, Jesus Cristo, esteja convosco. Amém! – Palavra do Senhor.

2nd. Reading 


Reading from the letter of Saint Paul to the Galatians 6,14-18 – Brothers, 14 As for me, that I glorie only from the Cross of Our Lord, Jesus Christ. For him, the world is crucified to me, as I am crucified to the world. 15 For Neither circumcision nor uncircumcision have value; What counts is new creation. 16And for all who follow this norm, as for the Israel of God, peace and mercy. 17Henceforth, that no one moleste me, for I bring in my body the marks of Jesus. 18 Brethren, the grace of Our Lord, Jesus Christ, be with you. Amen! – Word of the Lord.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. A paz de Cristo reine em vossos corações; / ricamente habite em vós sua Palavra! (Cl 3,15s) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 10,1-12.17-20 ou 1-9 – Naquele tempo, 1o Senhor escolheu outros setenta e dois discípulos e os enviou dois a dois, na sua frente, a toda cidade e lugar aonde ele próprio devia ir. 2E dizia-lhes: “A messe é grande, mas os trabalhadores são poucos. Por isso, pedi ao dono da messe que mande trabalhadores para a colheita. 3Eis que vos envio como cordeiros para o meio de lobos. 4Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias e não cumprimenteis ninguém pelo caminho! 5Em qualquer casa em que entrardes, dizei primeiro: ‘A paz esteja nesta casa!’ 6Se ali morar um amigo da paz, a vossa paz repousará sobre ele; se não, ela voltará para vós. 7Permanecei naquela mesma casa, comei e bebei do que tiverem, porque o trabalhador merece o seu salário. Não passeis de casa em casa. 8Quando entrardes numa cidade e fordes bem recebidos, comei do que vos servirem, 9curai os doentes que nela houver e dizei ao povo: ‘O reino de Deus está próximo de vós’. 10Mas, quando entrardes numa cidade e não fordes bem recebidos, saindo pelas ruas, dizei: 11‘Até a poeira de vossa cidade, que se apegou aos nossos pés, sacudimos contra vós. No entanto, sabei que o reino de Deus está próximo!’ 12Eu vos digo que, naquele dia, Sodoma será tratada com menos rigor do que essa cidade”. 17Os setenta e dois voltaram muito contentes, dizendo: “Senhor, até os demônios nos obedeceram por causa do teu nome”. 18Jesus respondeu: “Eu vi satanás cair do céu como um relâmpago. 19Eu vos dei o poder de pisar em cima de cobras e escorpiões e sobre toda a força do inimigo. E nada vos poderá fazer mal. 20Contudo, não vos alegreis porque os espíritos vos obedecem. Antes, ficai alegres porque vossos nomes estão escritos no céu”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. The Peace of Christ reign in your hearts; /richly inhite in you his word! (Col 3, 15s) – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 10.1-12.17-20 or 1-9 – at that time, 1st Lord chose another 72 disciples and sent them two by two, in front of him, to every city and place where he himself should go. 2E said to them: "The harvest is great, but the workers are few. So I asked the owner of the mess to send workers to the harvest. 3Behold, I send you as lambs to the midst of wolves. 4Do Not carry a bag, no bag, no sandals and greet no one on the way! 5In Any house you enter, say first: ' Peace be in this House! ' 6 If There live a friend of peace, your peace will rest upon him; If not, she will come back to you. 7Stay in that same house, eat and drink of what you have, because the worker deserves your salary. Don't step out of the house. 8When you enter a city and you are well received, eat of what they serve you, 9heal the sufferers in it and say unto the people, ' the Kingdom of God is close to you. ' 10But When you enter a city and do not be well received, going out the streets, say: 11 ' until the dust of your city, which clams to our feet, we shake against you. However, know that the Kingdom of God is near! ' 12I tell you that, on that day, Sodom will be treated with less rigor than this city. " 17Th 72 They returned very happy, saying, "Lord, even the Demons obeyed us because of your name." 18Jesus replied, "I saw Satan fall from the sky like a lightning bolt. 19I gave you the power to step upon snakes and scorpions and upon all the strength of the enemy. And nothing can harm you. 20However, do not rejoice because the spirits obey you. First, be cheerful because your names are written in heaven. " – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!


Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário