terça-feira, 21 de maio de 2019

🇧🇷 Reflexão 21/05/2019 🇺🇸 Reflection

Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.
I leave you peace, my peace I give you.

A paz de Jesus é fruto de sua comunhão com o Pai. Não é a paz que o mundo oferece. A paz de Jesus afasta todo medo e qualquer perturbação e dá lugar à coragem e à esperança no campo de missão. Jesus garante sua presença na vida do discípulo missionário. A paz de Jesus gera alegria no discípulo, porque este caminha para um destino seguro, isto é, para a vida de plena intimidade com Deus. A paz que Jesus nos oferece não se deixa abalar pelo chefe deste mundo, pelo chefe que persegue o Mestre e os discípulos e cujo domínio sobre Jesus e os cristãos é passageiro. Não poderá anular a obra de Jesus, apenas vai tornar ainda mais visível o amor incondicional de Jesus ao Pai.
Adapted by Flávio.

Whoever puts into practice the word of Jesus will be loved by the father and shall become the dwelling place of the father and the son. It thus becomes the manifestation of God's presence. The apostles still remain incapable of understanding the profound meaning of Jesus ' work. For this reason, the Father will send the Holy Spirit, with the mission of teaching "all things" to the disciples and remembering all that Jesus spoke.

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura dos Atos dos Apóstolos 14,19-28 – Naqueles dias, 19de Antioquia e Icônio chegaram judeus que convenceram as multidões. Então apedrejaram Paulo e arrastaram-no para fora da cidade, pensando que ele estivesse morto. 20Mas, enquanto os discípulos o rodeavam, Paulo levantou-se e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu para Derbe com Barnabé. 21Depois de terem pregado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia. 22Encorajando os discípulos, eles os exortavam a permanecerem firmes na fé, dizendo-lhes: “É preciso que passemos por muitos sofrimentos para entrar no reino de Deus”. 23Os apóstolos designaram presbíteros para cada comunidade. Com orações e jejuns, eles os confiavam ao Senhor, em quem haviam acreditado. 24Em seguida, atravessando a Pisídia, chegaram à Panfília. 25Anunciaram a Palavra em Perge e depois desceram para Atália. 26Dali embarcaram para Antioquia, de onde tinham saído, entregues à graça de Deus, para o trabalho que haviam realizado. 27Chegando ali, reuniram a comunidade. Contaram-lhe tudo o que Deus fizera por meio deles e como havia aberto a porta da fé para os pagãos. 28E passaram então algum tempo com os discípulos. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the Acts of the Apostles 14,19-28 – In those days, 19of Antioch and Iconius arrived Jews who convinced the crowds. So they stoned Paul and dragged him out of town, thinking he was dead. 20But while the disciples surrounded him, Paul stood up and entered the city. The next day, he left for Derbe with Barnabas. 21 After They preached the Gospel in that city and made many disciples, they returned to Stripe, Iconius and Antioch. 22 Encouraging The disciples, they urged them to remain steadfast in the faith, saying unto them, "We must walk through many sufferings to enter into the Kingdom of God." 23 Apostles designated Priests for each community. With prayers and fasting, they entrusted them to the Lord, in whom they had believed. 24 Then, crossing the Pisídia, came to Panfília. 25They Announced the word in Perge and then descended to Atalia. 26Dali embarked for Antioch, from which they had left, delivered to the grace of God, to the work they had accomplished. 27Arriving there, gathered the community. They told him all that God had done through them and how he had opened the door of faith for the heathens. 28And then spent some time with the disciples. – Word of the Lord.

Evangelho
Era preciso que Cristo sofresse e ressuscitasse dos mortos, / para entrar em sua glória, aleluia (Lc 24,46.26). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 14,27-31 – Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 27“Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; mas não a dou como o mundo. Não se perturbe nem se intimide o vosso coração. 28Ouvistes que eu vos disse: ‘Vou, mas voltarei a vós’. Se me amásseis, ficaríeis alegres porque vou para o Pai, pois o Pai é maior do que eu. 29Disse-vos isso agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis. 30Já não falarei muito convosco, pois o chefe deste mundo vem. Ele não tem poder sobre mim, 31mas, para que o mundo reconheça que eu amo o Pai, eu procedo conforme o Pai me ordenou”. – Palavra da salvação.

Gospel
It was necessary for Christ to suffer and to rise from the dead,/to enter His glory, Hallelujah (Lk 24, 46.26). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 14,27-31 – At that time Jesus said to his disciples: 27 "I Leave you peace, my peace I give unto you; But I don't give it like the world. Do not disturb or intimidate your heart. 28Ye have Heard that I have said unto you, ' I will, but I shall return unto you. ' If you loved me, you'd be happy because I'm going to the father, because the father is bigger than me. 29I Told You this now, before it happens, that when it happens, you believe. 30 I will no Longer speak to you, for the chief of this world comes. He has no power over me, 31mas, for the world to acknowledge that I love the father, I proceed as the father commanded me. " – Word of salvation.

Salmo 144/145
Ó Senhor, vossos amigos anunciem / vosso reino glorioso. 
- Que vossas obras, ó Senhor, vos glorifiquem, / e os vossos santos com louvores vos bendigam! / Narrem a glória e o esplendor do vosso reino / e saibam proclamar vosso poder! 
- Para espalhar vossos prodígios entre os homens / e o fulgor de vosso reino esplendoroso. / O vosso reino é um reino para sempre, / vosso poder, de geração em geração.
- Que a minha boca cante a glória do Senhor † e que bendiga todo ser seu nome santo, / desde agora, para sempre e pelos séculos.

Psalm 134/145
O Lord, your friends announce/your glorious kingdom. 
- Let your deeds, O Lord, glorify you,/and your saints with praises bless you! /The Glory and splendor of your kingdom, and know how to proclaim your power! 
- To spread your wonders among the men/and the glow of your splendorous kingdom. /Your Kingdom is a kingdom forever,/Your power, from generation to generation. 
- Let my mouth sing the glory of the Lord † and bless all to be His holy Name,/from now on, forever and for centuries.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário