sexta-feira, 17 de maio de 2019

🇧🇷 Reflexão 17/05/2019 🇺🇸 Reflection

Na casa de meu Pai há muitas moradas.
In my father's house there are many addresses.

Com a notícia de que Jesus vai deixá-los, seus discípulos perdem a serenidade. Mas Jesus os tranquiliza: que ponham total confiança nele, assim como confiam em Deus. Jesus pessoalmente vai arrumar um lugar para eles na casa do Pai, e no momento oportuno virá buscá-los. Eles, que se mantêm fiéis no seguimento a Jesus, viverão para sempre com ele na glória do Pai. Quanto ao caminho para chegar a Deus, eles o conhecem: é o próprio Jesus. Com sua vida, morte e ressurreição, Jesus nos precede no caminho. “Eu sou o Caminho… Ninguém chega ao Pai a não ser por mim”. Cabe aos discípulos não perderem a direção, nem dispensarem o inseparável companheiro de viagem, o próprio Jesus.
Adapted by Flávio.

With the news that Jesus will leave them, his disciples lose their serenity. But Jesus reassures them: that they put full trust in him, just as they trust in God. Jesus will personally arrange a place for them in the father's house, and at the opportune moment he will come for them. They, who remain faithful in the follow-up to Jesus, will live forever with him in the glory of the father. As for the way to reach God, they know him: it is Jesus himself. With his life, death and Resurrection, Jesus precedes us on the way. "I am the way... No one comes to the father except for me. " It is up to the disciples not to lose their direction, nor to dismiss the inseparable companion of travel, Jesus himself.

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura dos Atos dos Apóstolos 13,26-33 – Naqueles dias, tendo chegado a Antioquia da Pisídia, Paulo disse na sinagoga: 26“Irmãos, descendentes de Abraão, e todos vós que temeis a Deus, a nós foi enviada esta mensagem de salvação. 27Os habitantes de Jerusalém e seus chefes não reconheceram a Jesus e, ao condená-lo, cumpriram as profecias que se leem todos os sábados. 28Embora não encontrassem nenhum motivo para a sua condenação, pediram a Pilatos que fosse morto. 29Depois de realizarem tudo o que a Escritura diz a respeito de Jesus, eles o tiraram da cruz e o colocaram num túmulo. 30Mas Deus o ressuscitou dos mortos 31e, durante muitos dias, ele foi visto por aqueles que o acompanharam desde a Galileia até Jerusalém. Agora eles são testemunhas de Jesus diante do povo. 32Por isso, nós vos anunciamos este evangelho: a promessa que Deus fez aos antepassados, 33ele a cumpriu para nós, seus filhos, quando ressuscitou Jesus, como está escrito no salmo segundo: ‘Tu és o meu filho, eu hoje te gerei’”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the Acts of the Apostles 13,26-33 – in those days, having arrived in Antioch from Pisídia, Paul said in the synagogue: 26 "brothers, descendants of Abraham, and all of you who fear God, we have been sent this message of salvation. 27 The inhabitants of Jerusalem and their chiefs did not recognize Jesus and, by condemthe him, fulfilled the prophecies that read every Saturday. 28 Though They found no motive for his condemnation, they asked Pilate to be killed. 29 After They performed all that scripture says about Jesus, they took him from the cross and placed him in a tomb. 30But God raised him from the dead 31e, for many days, he was seen by those who accompanied him from Galilee to Jerusalem. Now they are witnesses of Jesus before the people. 32Therefore, we proclaim to you this gospel: the promise that God made to the ancestors, 33he fulfilled it for us, his children, when Jesus resurrected, as it is written in the second Psalm: ' You are my son, I have generated thee today. ' " – Word of the Lord.

Evangelho
Sou o caminho, a verdade e a vida; / ninguém vem ao Pai, senão por mim (Jo 14,6). - Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 14,1-6 – Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 1“Não se perturbe o vosso coração. Tendes fé em Deus, tende fé em mim também. 2Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se assim não fosse, eu vos teria dito. Vou preparar um lugar para vós 3e, quando eu tiver ido preparar-vos um lugar, voltarei e vos levarei comigo, a fim de que, onde eu estiver, estejais também vós. 4E para onde eu vou, vós conheceis o caminho”. 5Tomé disse a Jesus: “Senhor, nós não sabemos para onde vais. Como podemos conhecer o caminho?” 6Jesus respondeu: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vai ao Pai senão por mim”. – Palavra da salvação.

Gospel
I am the way, the truth and the life; /No one comes to the father but for me (Jn 14,6). -Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 14,1-6 – At that time Jesus said to his disciples: 1 "Do Not disturb your heart. Have faith in God, have faith in me as well. 2In My father's house there are many addresses. If it wasn't, I would have told you. I shall prepare a place for you 3e, when I have gone to prepare you a place, I will come back and take you with me, so that wherever I am, you too. 4And where I go, ye know the way. " 5Thomas said to Jesus, "Lord, we do not know where you go. How can we know the way? " 6Jesus replied: "I am the way, the truth, and the life. No one goes to the father but for me. " – Word of salvation.


Salmo 2
Tu és meu Filho, e eu hoje te gerei! “Fui eu mesmo que escolhi este meu rei / e, em Sião, meu monte santo, o consagrei!” / O decreto do Senhor promulgarei, † foi assim que me falou o Senhor Deus: / “Tu és meu Filho, e eu hoje te gerei!” Podes pedir-me e, em resposta, eu te darei † por tua herança os povos todos e as nações, / e há de ser a terra inteira o teu domínio. / Com cetro férreo haverás de dominá-los / e quebrá-los como um vaso de argila! E agora, poderosos, entendei; / soberanos, aprendei esta lição: / com temor servi a Deus, rendei-lhe glória / e prestai-lhe homenagem com respeito!

Psalm 2
You are my son, and I have generated you today! "I myself have chosen this king/and, in Zion, My Holy Mountain, I consagrei!"/The decree of the Lord will promulgate, † This is how the Lord God told me:/"Thou art my son, and I have generated thee today!" You can ask me, and in reply, I will give you † by your inheritance all peoples and nations,/and it shall be the whole Earth your dominion. /With iron Sceptre you shall dominate them/and break them like a clay vase! And now, mighty, I have understood; /Sovereign, learn this lesson:/with fear served God, give him glory/and pay tribute with respect!

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário