Vocês têm olhos e não enxergam, têm ouvidos e não escutam?
Do you have eyes and do not see, have ears and do not listen?
1a. Leitura - Tiago 1,12-18
Leitura da carta de são Tiago – 12Feliz
o homem que suporta a provação. Porque, uma vez provado, receberá a
coroa da vida, que o Senhor prometeu àqueles que o amam. 13Ninguém,
ao ser tentado, deve dizer: “É Deus que me está tentando”, pois Deus
não pode ser tentado pelo mal e tampouco ele tenta a ninguém. 14Antes, cada qual é tentado por sua própria concupiscência, que o arrasta e seduz. 15Em seguida, a concupiscência concebe o pecado e o dá à luz, e o pecado, uma vez consumado, gera a morte. 16Meus queridos irmãos, não vos enganeis. 17Todo dom precioso e toda dádiva perfeita vêm do alto; descem do Pai das luzes, no qual não há mudança nem sombra de variação. 18De
livre vontade ele nos gerou, pela Palavra da verdade, a fim de sermos
como que as primícias de suas criaturas. – Palavra do Senhor.
1st Reading - James 1,12-18
Reading of the letter of Saint James - 12Happy man who supports the ordeal. For, having proved, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love him. No one, when tempted, should say, "It is God who is tempting me," for God can not be tempted by evil, nor does he tempt anyone. 14Before, each one is tempted by his own lust, which drags him and seduces him. 15 Then concupiscence conceives sin and gives birth to it, and sin, once consummated, begets death. 16My dear brethren, be not deceived. 17 Every precious gift and every perfect gift comes from above; they descend from the Father of lights, in which there is no change or shadow of variation. 18Of a free will he hath begotten us by the Word of truth, that we might be as the firstfruits of his creatures. - Word of the Lord.
Evangelho - Marcos 8,14-21
Evangelho - Marcos 8,14-21
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos – Naquele tempo, 14os discípulos tinham se esquecido de levar pães. Tinham consigo na barca apenas um pão. 15Então Jesus os advertiu: “Prestai atenção e tomai cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes”. 16Os discípulos diziam entre si: “É porque não temos pão”. 17Mas
Jesus percebeu e perguntou-lhes: “Por que discutis sobre a falta de
pão? Ainda não entendeis nem compreendeis? Vós tendes o coração
endurecido? 18Tendo olhos, vós não vedes e, tendo ouvidos, não ouvis? Não vos lembrais 19de
quando reparti cinco pães para cinco mil pessoas? Quantos cestos vós
recolhestes cheios de pedaços?” Eles responderam: “Doze”. 20Jesus
perguntou: “E quando reparti sete pães com quatro mil pessoas, quantos
cestos vós recolhestes cheios de pedaços?” Eles responderam: “Sete”. 21Jesus disse: “E vós ainda não compreendeis?” – Palavra da salvação.
Gospel - Mark8,14-21
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Mark - At that time, the disciples had forgotten to bring bread. They had only one loaf in their boat. 15Then Jesus warned them, "Pay attention and watch out for the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod." 16The disciples said among themselves, "It is because we have no bread." 17But Jesus perceived and said to them, "Why do you argue about the lack of bread? Do you not yet understand or understand? Do you have a hard heart? 18 Having eyes, you do not see, and having ears you do not hear? Do you not remember when I divided five loaves for five thousand people? How many baskets did you pick up? "They answered," Twelve. " 20Jesus
asked, "And when I divided up seven loaves with four thousand people,
how many baskets did you gather up?" They answered, "Seven." 21Jesus said, "And ye still do not understand?" - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Os fariseus exercem influência sobre o povo, ensinando-lhe uma ideologia
nacionalista: querem, para Israel, um Messias poderoso, dominador das
demais nações. Os herodianos (adeptos de Herodes) querem que Israel seja
superior aos outros povos, aceitando, para isso, um rei prepotente
(Herodes). É contra essa mentalidade que Jesus previne seus discípulos.
Estes acompanham Jesus por toda parte e veem as obras grandiosas que ele
realiza. Não obstante o privilégio de estar sempre ao lado do Mestre,
seus discípulos ficam na superfície; “têm o coração endurecido”, como os
fariseus. Daí a dura reprimenda de Jesus: “Vocês têm olhos e não
enxergam, têm ouvidos e não escutam?”. Eles têm na barca apenas um pão
(Jesus e sua mensagem), mas não o percebem. Não lhes falta nada.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
The Pharisees exert
influence over the people, teaching them a nationalist ideology: they
want, for Israel, a powerful Messiah, dominating the other nations. The Herodians (Herod followers) want Israel to be superior to other peoples, accepting, for this, an overbearing king (Herod). It is against this mentality that Jesus warns his disciples. These follow Jesus everywhere and see the great works he performs. Notwithstanding the privilege of always being with the Master, his disciples are on the surface; "Have a hard heart," like the Pharisees. Hence the harsh rebuke of Jesus: "Do you have eyes and do not see, have ears and do not listen?" They have only one bread in the boat (Jesus and his message), but they do not perceive it. They lack nothing.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
É feliz, ó Senhor, quem formais † e educais nos caminhos da lei, / para dar-lhe um alívio na angústia. O Senhor não rejeita o seu povo / e não pode esquecer sua herança: /
voltarão a juízo as sentenças; / quem é reto andará na justiça. Quando eu penso: “Estou quase caindo!”, vosso amor me sustenta,
Senhor! Quando o meu coração se angustia, consolais e alegrais minha
alma. Salmo 93/94.
Praying
It is a joy, O Lord, that you form and educate in the ways of the law, / to give you a relief in anguish. The Lord does not reject his people / and can not forget his inheritance: / they will return to judgment the sentences; / He who is upright will walk in righteousness. When I think, "I'm almost falling!", / Your love sustains me, Lord! / When my heart distresses, / you comfort and rejoice my soul. Psalm 93/94.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando
o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a),
nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a
viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário