domingo, 4 de fevereiro de 2018

🇧🇷 Liturgia Diária 04/02/2018 🇺🇸 Daily Liturgy 02/04/2018

Jesus curou muitas pessoas de diversas doenças.
"
Jesus healed many people of various diseases."

1a. Leitura - Jó 7,1-4.6-7 
Leitura do livro de Jó – Jó disse: 1“Não é acaso uma luta a vida do homem sobre a terra? Seus dias não são como dias de um mercenário? 2Como um escravo suspira pela sombra, como um assalariado aguarda sua paga, 3assim tive por ganho meses de decepção, e couberam-me noites de sofrimento. 4Se me deito, penso: quando poderei levantar-me? E, ao amanhecer, espero novamente a tarde e me encho de sofrimentos até o anoitecer. 6Meus dias correm mais rápido do que a lançadeira do tear e se consomem sem esperança. 7Lembra-te de que minha vida é apenas um sopro e meus olhos não voltarão a ver a felicidade!” – Palavra do Senhor.

1st Reading -
Job 7,1-4.6-7
Reading the book of Job - Job said: 1 "Is not the life of man on earth a struggle? Are not your days like a mercenary's day? 2As a slave sighs in the shade, as a hireling waits for his wages, so I have won months of disappointment, and nights of suffering fit me. And I lie down, I think: when can I get up? And at dawn, I wait for the afternoon again and I am filled with suffering until nightfall. 6 My days run faster than the loom hook and consume without hope. 7 Remember that my life is but a breath and my eyes will not see happiness again! "- The Lord's word.

Evangelho -
Marcos 1,29-39
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos – Naquele tempo, 29Jesus saiu da sinagoga e foi, com Tiago e João, para a casa de Simão e André. 30A sogra de Simão estava de cama, com febre, e eles logo contaram a Jesus. 31E ele se aproximou, segurou sua mão e ajudou-a a levantar-se. Então, a febre desapareceu, e ela começou a servi-los. 32À tarde, depois do pôr do sol, levaram a Jesus todos os doentes e os possuídos pelo demônio. 33A cidade inteira se reuniu em frente da casa. 34Jesus curou muitas pessoas de diversas doenças e expulsou muitos demônios. E não deixava que os demônios falassem, pois sabiam quem ele era. 35De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus se levantou e foi rezar num lugar deserto. 36Simão e seus companheiros foram à procura de Jesus. 37Quando o encontraram, disseram: “Todos estão te procurando”. 38Jesus respondeu: “Vamos a outros lugares, às aldeias da redondeza! Devo pregar também ali, pois foi para isso que eu vim”. 39E andava por toda a Galileia, pregando em suas sinagogas e expulsando os demônios. – Palavra da salvação.

Gospel - Mark 1,29-39
Proclamation of the gospel of Jesus Christ According to Mark - At that time, Jesus left the synagogue and went with James and John to the house of Simon and Andrew. 30 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they soon told Jesus. And he came and took her hand and helped her up. Then the fever disappeared, and she began to serve them. In the evening, after sundown, they carried to Jesus all the sick and the possessed of the devil. 33The whole city gathered in front of the house. 34 Jesus healed many people of various diseases and cast out many demons. And he would not let the demons speak, for they knew who he was. 35And in the morning, when it was still dark, Jesus arose and went to pray in a desert place. 36Simon and his companions went in search of Jesus. 37When they found him, they said, "Everyone is looking for you." 38Jesus answered, "Let us go to other places, to the surrounding villages! I must also preach there, for this is what I came for. " 39And he went throughout all Galilee, preaching in their synagogues, and casting out devils. - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
Jesus está em atividade intensa. Logo após curar o endemoninhado na sinagoga (lugar religioso de encontro com Deus), no domingo passado; em seguida, vai para ambiente familiar (lugar de relações íntimas), onde cura a sogra de Pedro; à tardinha encontra-se em frente à porta (símbolo de abertura a todos), onde realiza muitas curas. De madrugada, reza e depois se coloca novamente a caminho para aldeias da vizinhança. O segredo de tanta força e energia de Jesus está na oração, sua comunhão direta com o Pai. Nesse encontro com o Pai, Jesus tem a fonte do seu próprio amor; em outras palavras, aprende do Pai a amar e fazer o bem às pessoas. Com sua prática, Jesus concretiza seu projeto: o Reino de Deus está próximo. Vence as forças do mal que ameaçam a vida e a liberdade das pessoas em todos os ambientes (sinagoga, casa, porta). Quando é procurado por interesses duvidosos, coloca-se em marcha para outros ambientes, para fugir da tentação do poder e do prestígio. Para seus seguidores, Jesus é a “mão que Deus estende” à pessoa necessitada de acolhida, proteção, carinho e amor.
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
Jesus is in intense activity. Soon after healing the demon-possessed in the synagogue (religious place in encounter with God), last Sunday; then goes to family environment (place of intimate relations), where he heals Pedro's mother-in-law; in the evening he is in front of the door (symbol of openness to all), where he performs many cures. At dawn he prays and then sets off again on his way to nearby villages. The secret of so much strength and energy of Jesus is in prayer, his direct communion with the Father. In this encounter with the Father, Jesus has the source of his own love; in other words, learn from the Father to love and do good to people. Through his practice, Jesus concretizes his project: the Kingdom of God is near. Overcome the forces of evil that threaten the life and liberty of people in all environments (synagogue, home, door). When sought after by dubious interests, he sets out for other environments to escape the temptation of power and prestige. For his followers, Jesus is the "hand that God extends" to the person in need of shelter, protection, affection and love.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando  
Louvai o Senhor Deus, porque ele é bom, † cantai ao nosso Deus, porque é suave: / ele é digno de louvor, ele o merece! / O Senhor reconstruiu Jerusalém / e os dispersos de Israel juntou de novo. Ele conforta os corações despedaçados, / ele enfaixa suas feridas e as cura; / fixa o número de todas as estrelas / e chama a cada uma por seu nome. É grande e onipotente o nosso Deus, / seu saber não tem medida nem limites. / O Senhor Deus é o amparo dos humildes, / mas dobra até o chão os que são ímpios. Salmo 146/147. 

Praying
Praise the Lord God, for he is good, † Sing to our God, for he is gentle; / he is worthy of praise, he deserves it! / The Lord rebuilt Jerusalem / and the scattered Israel gathered again. He comforts the shattered hearts, / he binds up his wounds and heals them; / sets the number of all stars / and calls each by its name. Our God is great and omnipotent, and his knowledge has no measure or limits. / The Lord God is the shelter of the humble, / but he bows to the ground those who are ungodly. Psalm 146/147.

Abençoando

Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!




Nenhum comentário:

Postar um comentário