quinta-feira, 17 de dezembro de 2020

🇧🇷Ótimo dia - 17 Dez - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Dez 17 - Daily Liturgy

Livro da origem de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
Book of the origin of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.

1a.Leitura
Leitura do livro do Gênesis 49,2.8-10 – Naqueles dias, Jacó chamou seus filhos e disse: 2″Juntai-vos e ouvi, filhos de Jacó, ouvi Israel, vosso pai! 8Judá, teus irmãos te louvarão; pesará tua mão sobre a nuca de teus inimigos, se prostrarão diante de ti os filhos de teu pai. 9Judá, filhote de leão: subiste, meu filho, da pilhagem; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa; quem o despertará? 10O cetro não será tirado de Judá, nem o bastão de comando dentre seus pés, até que venha aquele a quem pertencem e a quem obedecerão os povos”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the book of Genesis 49,2.8-10 - In those days, Jacob called his sons and said: 2 ″ Come together and listen, sons of Jacob, listen to Israel, your father! 8Juda, your brothers will praise you; your hand will weigh on the neck of your enemies, your father's sons will bow down before you. 9Judah, lion cub: my son, you have risen from plunder; he squats and lies down like a lion and like a lioness; who will wake him up? 10 The scepter will not be taken from Judah, nor the staff of command between their feet, until the one to whom they belong and to whom the peoples will obey comes ”. - Word of the Lord.

Salmo 71/72
Nos seus dias a justiça florirá / e paz em abundância, para sempre.
1. Dai ao rei vossos poderes, Senhor Deus, / vossa justiça ao descendente da realeza! / Com justiça ele governe o vosso povo, / com equidade ele julgue os vossos pobres.
2. Das montanhas venha a paz a todo o povo, / e desça das colinas a justiça! / Este rei defenderá os que são pobres, / os filhos dos humildes salvará.
3. Nos seus dias a justiça florirá / e grande paz, até que a lua perca o brilho! / De mar a mar estenderá o seu domínio, / e desde o rio até os confins de toda a terra!
4. Seja bendito o seu nome para sempre! / E que dure como o sol sua memória! / Todos os povos serão nele abençoados, / todas as gentes cantarão o seu louvor! 

Psalm 71/72
In your days justice will flourish and peace will abound forever.
1. Give the king your powers, Lord God, / your justice to the descendant of royalty! / With justice he will rule your people, / with fairness he will judge your poor.
2. From the mountains come peace to all the people, / and let justice descend from the hills! / This king will defend those who are poor, / the children of the humble will save.
3. In your days justice will flourish / and great peace, until the moon loses its shine! / From sea to sea he will extend his dominion, / and from the river to the ends of the earth!
4. May his name be blessed forever! / And may your memory last like the sun! / All people will be blessed in it, / all people will sing his praise!

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 1,1-17 – 1Livro da origem de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. 2Abraão gerou Isaac; Isaac gerou Jacó; Jacó gerou Judá e seus irmãos. 3Judá gerou Farés e Zara, cuja mãe era Tamar. Farés gerou Esrom; Esrom gerou Aram; 4Aram gerou Aminadab; Aminadab gerou Naasson; Naasson gerou Salmon; 5Salmon gerou Booz, cuja mãe era Raab. Booz gerou Obed, cuja mãe era Rute. Obed gerou Jessé. 6Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, daquela que tinha sido a mulher de Urias. 7Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa; 8Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Ozias; 9Ozias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias; 10Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amon; Amon gerou Josias. 11Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia. 12Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel; 13Zorobabel gerou Abiud; Abiud gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor; 14Azor gerou Sadoc; Sadoc gerou Aquim; Aquim gerou Eliud; 15Eliud gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó. 16Jacó gerou José, o esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado o Cristo. 17Assim, as gerações desde Abraão até Davi são quatorze; de Davi até o exílio na Babilônia, quatorze; e do exílio na Babilônia até Cristo, quatorze. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 1,1-17 - 1Book of the origin of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. 2Abraham begat Isaac; Isaac begat Jacob; Jacob begat Judah and his brothers. 3 Judah begat Fares and Zara, whose mother was Tamar. Fares begat Esrom; Esrom begat Aram; 4Aram begat Aminadab; Aminadab begat Naasson; Naasson spawned Salmon; 5Salmon gave birth to Booz, whose mother was Raab. Booz begat Obed, whose mother was Ruth. Obed begat Jesse. 6 Jessé begat King David. David begat Solomon, the one who had been Uriah's wife. 7Salomon begat Rehoboam; Rehoboam begat Abijah; Abias begat Asa; 8Asa begat Jehoshaphat; Jehoshaphat begat Joram; Joram begat Ozias; 9Oziah begat Jotham; Jotão gave birth to Ahaz; Ahaz begat Hezekiah; 10Hezekiah begat Manasseh; Manasseh begat Ammon; Ammon begat Josiah. 11Josias gave birth to Jeconias and his brothers, in the time of exile in Babylon. 12 After the exile in Babylon, Jechariah begat Salathiel; Salatiel begat Zorobabel; 13Zorobabel begat Abiud; Abiud begat Eliakim; Eliaquim spawned Azor; 14Azor begot Sadoc; Sadoc begat Aquim; Aquim begat Eliud; 15Eliud begat Eleazar; Eleazar begat Matã; Mattan begat Jacob. 16Job begat Joseph, the husband of Mary, from whom Jesus was born, who is called the Christ. 17Thus, the generations from Abraham to David are fourteen; from David to exile in Babylon, fourteen; and from exile in Babylon to Christ, fourteen. - Word of salvation.

Para refletir
Jesus não é nenhum personagem fictício, inventado para compor uma narrativa. É pessoa real, que entra na história humana e se torna elo significativo da grande corrente de gerações desde Abraão até “José, o esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo”. Ao apresentar a lista das gerações, Mateus quer sublinhar lutas, conquistas, derrotas, erros e também a fé de um povo, o povo de Israel. Para os judeus, era importante comprovar que Jesus é descendente de Abraão, nosso pai na fé; e de Davi, o grande líder do povo de Deus: “Acaso não será este o Filho de Davi?” (Mt 12,23). Para nós, é salutar ter a certeza de que Jesus, “nascido de uma mulher” (cf. Gl 4,4), veio morar entre nós e assumiu a condição humana.

To think about 
Jesus is not a fictional character, invented to compose a narrative. He is a real person, who enters human history and becomes a significant link in the great chain of generations from Abraham to "Joseph, the husband of Mary, from whom Jesus was born, who is called Christ". In presenting the list of generations, Matthew wants to underline struggles, achievements, defeats, mistakes and also the faith of a people, the people of Israel. For the Jews, it was important to prove that Jesus is a descendant of Abraham, our father in the faith; and David, the great leader of the people of God: "Is this not the Son of David?" (Mt 12.23). For us, it is salutary to be sure that Jesus, “born of a woman” (cf. Gal 4: 4), came to live among us and assumed the human condition.

Para rezar
Ó Jesus Cristo, és o último elo da corrente de gerações que compõem a História da Salvação. És filho de Abraão, nosso pai na fé; és também filho de Davi, o grande líder do povo de Deus. Em tudo assumes a condição humana, menos no pecado. Bem-vindo, Jesus! Finca tua tenda entre nós. Amém.

To Pray
O Jesus Christ, you are the last link in the chain of generations that make up the History of Salvation. You are the son of Abraham, our father in faith; you are also the son of David, the great leader of God's people. In all you assume the human condition, except in sin. Welcome, Jesus! Put your tent between us. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário