segunda-feira, 14 de dezembro de 2020

🇧🇷Ótimo dia - 14 Dez - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Dez 14 - Daily Liturgy


Com que autoridade fazes essas coisas? Quem te deu tal autoridade?
With what authority do you do these things? Who gave you such authority?

1a.Leitura
Leitura do livro dos Números 24,2-7.15-17 – Naqueles dias, 2Balaão levantou os olhos e viu Israel acampado por tribos. O espírito de Deus veio sobre ele, 3e Balaão pronunciou seu poema: “Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem os olhos abertos; 4oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, que vê o que o Poderoso lhe faz ver, que cai, e seus olhos se abrem. 5Como são belas as tuas tendas, ó Jacó, e as tuas moradas, ó Israel! 6Elas se estendem como vales, como jardins ao longo de um rio, como aloés que o Senhor plantou, como cedros junto das águas. 7A água transborda de seus cântaros, e sua semente é ricamente regada. Seu rei é mais poderoso do que Agag, seu reino está em ascensão”. 15E Balaão continuou pronunciando o seu poema: “Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem os olhos abertos, 16oráculo daquele que ouve as palavras de Deus e conhece os pensamentos do Altíssimo, que vê o que o Poderoso lhe faz ver, que cai, e seus olhos se abrem. 17Eu o vejo, mas não agora; e o contemplo, mas não de perto. Uma estrela sai de Jacó, e um cetro se levanta de Israel”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the Book of Numbers 24,2-7,15-17 - In those days, 2Balaam looked up and saw Israel encamped by tribes. The spirit of God came upon him, 3and Balaam pronounced his poem: “Oracle of Balaam, son of Beor, oracle of the man who has his eyes open; 4 oracle of one who hears the words of God, who sees what the Mighty One makes him see, who falls, and his eyes are opened. 5 How beautiful are your tents, O Jacob, and your dwellings, O Israel! 6They stretch out like valleys, like gardens along a river, like aloes that the Lord planted, like cedars by the waters. 7 Water overflows from their pitchers, and its seed is richly watered. Your king is more powerful than Agag, your kingdom is on the rise. ” 15And Balaam continued to pronounce his poem: “Oracle of Balaam, son of Beor, oracle of the man who has his eyes open, 16oracle of him who hears the words of God and knows the thoughts of the Most High, who sees what the Mighty One makes him see , that falls, and your eyes open. 17I see him, but not now; and I contemplate it, but not closely. A star comes out of Jacob, and a scepter rises from Israel ”. - Word of the Lord.

Salmo 24/25
Fazei-me conhecer a vossa estrada, ó Senhor!
1. Mostrai-me, ó Senhor, vossos caminhos / e fazei-me conhecer a vossa estrada! / Vossa verdade me oriente e me conduza, / porque sois o Deus da minha salvação.
2. Recordai, Senhor meu Deus, vossa ternura / e a vossa compaixão, que são eternas! / De mim lembrai-vos, porque sois misericórdia / e sois bondade sem limites, ó Senhor!
3. O Senhor é piedade e retidão / e reconduz ao bom caminho os pecadores. / Ele dirige os humildes na justiça, / e aos pobres ele ensina o seu caminho

Psalm 24/25
Make me known to your road, O Lord!
1. Show me your ways, O Lord / and let me know your way! / Your truth guide me and lead me, / because you are the God of my salvation.
2. Remember, Lord my God, your tenderness / and your compassion, which are eternal! / Remember me, because you are mercy / and you are kindness without limits, O Lord!
3. The Lord is godliness and righteousness / and leads sinners back to the right path. / He directs the humble in justice, / and to the poor he teaches his way.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 21,23-27 – Naquele tempo, 23Jesus voltou ao templo. Enquanto ensinava, os sumos sacerdotes e os anciãos do povo aproximaram-se dele e perguntaram: “Com que autoridade fazes essas coisas? Quem te deu tal autoridade?” 24Jesus respondeu-lhes: “Também eu vos farei uma pergunta. Se vós me responderdes, também eu vos direi com que autoridade faço essas coisas. 25Donde vinha o batismo de João? Do céu ou dos homens?” Eles refletiam entre si: “Se dissermos ‘do céu’, ele nos dirá: ‘Por que não acreditastes nele?’ 26Se dissermos ‘dos homens’, temos medo do povo, pois todos têm João Batista na conta de profeta”. 27Eles então responderam a Jesus: “Não sabemos”. Ao que Jesus também respondeu: “Eu também não vos direi com que autoridade faço essas coisas”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 21,23-27 - At that time, 23Jesus returned to the temple. While teaching, the high priests and the elders of the people approached him and asked: “With what authority do you do these things? Who gave you such authority? ” 24Jesus answered them, “I will also ask you a question. If you answer me, I will also tell you with what authority I do these things. 25Where did John's baptism come from? From heaven or from men? ” They reflected among themselves: "If we say 'from heaven', he will say to us: 'Why didn't you believe him?' 26If we say 'from men', we are afraid of the people, because everyone has John the Baptist in the prophet account." 27They replied to Jesus, "We don't know." To which Jesus also replied, "I also will not tell you with what authority I do these things." - Word of salvation.

Para refletir
Sacerdotes e anciãos eram aliados entre si contra Jesus. Os sacerdotes administravam o Templo, lugar do culto religioso, mas também fonte de lucro para os líderes. Os anciãos pertenciam à classe governante, e muitos deles eram membros do tribunal superior. Com o objetivo de desestruturar a missão de Jesus, questionam suas obras e autoridade. Jesus responde perguntando. Ao perguntar, toca num ponto delicado, que deixa os líderes desorientados. João é enviado por Deus a fim de preparar o caminho do Messias. O povo tem grande estima por João e o segue. Os chefes não. Descartar João significa mexer com a sensibilidade do povo. E as autoridades de todos os tempos e lugares têm medo da força do povo!

To think about 
Priests and elders were allies against Jesus. The priests administered the Temple, a place of religious worship, but also a source of profit for the leaders. The elders belonged to the ruling class, and many of them were members of the higher court. In order to disrupt the mission of Jesus, they question his works and authority. Jesus responds by asking. When asked, he touches on a delicate point that leaves leaders disoriented. John is sent by God to prepare the way for the Messiah. The people have great esteem for John and follow him. Bosses don't. To discard João means to touch the sensibility of the people. And the authorities of all times and places are afraid of the strength of the people!

Para rezar
Senhor, Tu deixas as autoridades do templo sem saída, ao perguntar-lhes sobre a origem do batismo de João. LIvra-nos de situações complicadas para não ficarmos como eles, mergulhados em noss própria cegueira. Amém.

To Pray
Lord, You leave the temple authorities without a way out, by asking them about the origin of John's baptism. Free us from complicated situations so that we don't become like them, plunged into our own blindness. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário