domingo, 2 de fevereiro de 2020

🇧🇷Reflexão 02/02/2020 🇺🇸Reflection

Maria e José levaram Jesus para apresentá-lo ao Senhor.
Mary and Joseph took Jesus to present him to the Lord.

Quarenta dias após o nascimento, Jesus é consagrado ao Senhor, conforme previa a lei mosaica. Segundo essa lei, todo primogênito masculino devia ser levado ao Templo e oferecê-lo ao Senhor e, ao mesmo tempo, fazer a purificação ritual da mãe. Os pais o resgatam mediante a oferta de um par de pombinhos (oferta dos pobres). Essa festa teve início no Oriente com o nome de “festa do encontro” (hipapante), depois se estendeu ao Ocidente, e tomou o nome de “festa das luzes” (candelária). Com essa festa, encerram-se as comemorações natalinas.
Adapted by Flávio.

Forty days after birth, Jesus is consecrated to the Lord, as provided by the Mosaic law. According to this law, every male firstborn should be taken to the Temple and offer it to the Lord and, at the same time, perform the ritual purification of the mother. The parents rescue him by offering a pair of lovebirds (an offer from the poor). This festival started in the East under the name of “meeting party” (hippante), then extended to the West, and took the name “party of lights” (candelaria). With this party, Christmas celebrations are over.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da profecia de Malaquias 3,1-4 – Assim diz o Senhor: 1Eis que envio meu anjo, e ele há de preparar o caminho para mim; logo chegará ao seu templo o dominador, que tentais encontrar, e o anjo da aliança, que desejais. Ei-lo que vem, diz o Senhor dos exércitos; 2e quem poderá fazer-lhe frente no dia de sua chegada? E quem poderá resistir-lhe quando ele aparecer? Ele é como o fogo da forja e como a barrela dos lavadeiros; 3e estará a postos, como para fazer derreter e purificar a prata: assim ele purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e como prata, e eles poderão assim fazer oferendas justas ao Senhor. 4Será então aceitável ao Senhor a oblação de Judá e de Jerusalém, como nos primeiros tempos e nos anos antigos. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the prophecy of Malachi 3,1-4 - Thus says the Lord: 1Behold, I send my angel, and he will prepare the way for me; soon the dominator, whom you are trying to find, and the covenant angel, whom you desire, will arrive at his temple. Here it is, says the Lord of hosts; 2and who will be able to face you on the day of your arrival? And who will be able to resist him when he appears? He is like the fire of the forge and like the washcloths' bar; 3e will be ready, as if to melt and purify the silver: thus he will purify the children of Levi and refine them as gold and silver, and they will thus be able to make righteous offerings to the Lord. 4 The oblation of Judah and Jerusalem will then be acceptable to the Lord, as in the early days and in the ancient years. - Word of the Lord.

Salmo 23/24
O rei da glória é o Senhor onipotente! 
1. “Ó portas, levantai vossos frontões! † Elevai-vos bem mais alto, antigas portas, / a fim de que o rei da glória possa entrar!” 
2. Dizei-nos: “Quem é este rei da glória?” † “É o Senhor, o valoroso, o onipotente, / o Senhor, o poderoso nas batalhas!” 
3. “Ó portas, levantai vossos frontões! † Elevai-vos bem mais alto, antigas portas, / a fim de que o rei da glória possa entrar!” 
4. Dizei-nos: “Quem é este rei da glória?” † “O rei da glória é o Senhor onipotente, / o rei da glória é o Senhor Deus do universo.” 

Psalm 2324
The king of glory is the omnipotent Lord! 
1. “O gates, raise up your gables! † Rise higher, ancient gates, / so that the king of glory may enter! ”
2. Tell us:“ Who is this king of glory? ”†“ Is the Lord, the mighty, the omnipotent , / the Lord, the mighty one in battles! ”
3.“ O gates, lift up your gables! † Rise higher, ancient gates, / so that the king of glory may enter! ”
4. Tell us,“ Who is this king of glory? ”†“ The king of glory is the omnipotent Lord, / the king of glory is the Lord God of the universe. ”

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Sois a luz que brilhará para os gentios / e para a glória de Israel, o vosso povo (Lc 2,32). Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 2,22-40 – 22Quando se completaram os dias para a purificação da mãe e do filho, conforme a lei de Moisés, Maria e José levaram Jesus a Jerusalém, a fim de apresentá-lo ao Senhor, 23conforme está escrito na lei do Senhor: “Todo primogênito do sexo masculino deve ser consagrado ao Senhor”. 24Foram também oferecer o sacrifício – um par de rolas ou dois pombinhos –, como está ordenado na lei do Senhor. 25Em Jerusalém havia um homem chamado Simeão, o qual era justo e piedoso e esperava a consolação do povo de Israel. O Espírito Santo estava com ele 26e lhe havia anunciado que não morreria antes de ver o Messias que vem do Senhor. 27Movido pelo Espírito, Simeão veio ao templo. Quando os pais trouxeram o menino Jesus para cumprir o que a lei ordenava, 28Simeão tomou o menino nos braços e bendisse a Deus: 29“Agora, Senhor, conforme a tua promessa, podes deixar teu servo partir em paz; 30porque meus olhos viram a tua salvação, 31que preparaste diante de todos os povos: 32luz para iluminar as nações e glória do teu povo Israel”. 33O pai e a mãe de Jesus estavam admirados com o que diziam a respeito dele. 34Simeão os abençoou e disse a Maria, a mãe de Jesus: “Este menino vai ser causa tanto de queda como de reerguimento para muitos em Israel. Ele será um sinal de contradição. 35Assim serão revelados os pensamentos de muitos corações. Quanto a ti, uma espada te traspassará a alma”. 36Havia também uma profetisa, chamada Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era de idade muito avançada; quando jovem, tinha sido casada e vivera sete anos com o marido. 37Depois ficara viúva e agora já estava com oitenta e quatro anos. Não saía do templo, dia e noite servindo a Deus com jejuns e orações. 38Ana chegou nesse momento e pôs-se a louvar a Deus e a falar do menino a todos os que esperavam a libertação de Jerusalém. 39Depois de cumprirem tudo, conforme a lei do Senhor, voltaram à Galileia, para Nazaré, sua cidade. 40O menino crescia e tornava-se forte, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava com ele. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. You are the light that will shine for the Gentiles / and for the glory of Israel, your people (Lk 2,32). Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 2,22-40 - 22When the days for the purification of the mother and child were completed, according to the law of Moses, Mary and Joseph took Jesus to Jerusalem to present him to the Lord , 23as it is written in the law of the Lord: "Every firstborn male is to be consecrated to the Lord." 24They also offered a sacrifice - a pair of doves or two lovebirds - as required by the law of the Lord. 25 In Jerusalem there was a man named Simeon, who was just and godly and awaited the comfort of the people of Israel. The Holy Spirit was with him 26 and had announced to him that he would not die before seeing the Messiah who comes from the Lord. 27Moved by the Spirit, Simeon came to the temple. When the parents brought the baby Jesus to do what the law ordered, 28Simeon took the baby in his arms and blessed God: 29 “Now, Lord, according to your promise, you can let your servant go in peace; 30for my eyes have seen your salvation, 31 which you have prepared before all peoples: 32light to illuminate the nations and glory of your people Israel ”. 33 Jesus' father and mother were amazed at what they said about him. 34Simeon blessed them and said to Mary, the mother of Jesus: “This boy is going to be a cause of both fall and uplift for many in Israel. It will be a sign of contradiction. 35Thus the thoughts of many hearts will be revealed. As for you, a sword will pierce your soul ”. 36There was also a prophetess, named Ana, daughter of Fanuel, of the tribe of Asher. He was very old; as a young woman, she had been married and lived with her husband for seven years. 37Then she had become a widow and was now eighty-four years old. He did not leave the temple, day and night, serving God with fasting and prayers. 38Anna arrived at that moment and began to praise God and to speak of the boy to all who were waiting for the liberation of Jerusalem. 39After completing everything, according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to Nazareth, their city. 40The boy grew and became strong, full of wisdom; and the grace of God was with him. - Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário