Por que estais procurando entre os mortos aquele que está vivo?
Why are you looking for the living among the dead?
Perché cerchi i vivi tra i morti?
¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
Clique no link abaixo para os vídeos/reflexões sobre o evangelho:
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 24,1-12 – 1No primeiro dia da semana, bem de madrugada, as mulheres foram ao túmulo de Jesus, levando os perfumes que haviam preparado. 2Elas encontraram a pedra do túmulo removida. 3Mas, ao entrar, não encontraram o corpo do Senhor Jesus 4e ficaram sem saber o que estava acontecendo. Nisso, dois homens com roupas brilhantes pararam perto delas. 5Tomadas de medo, elas olhavam para o chão, mas os dois homens disseram: “Por que estais procurando entre os mortos aquele que está vivo? 6Ele não está aqui. Ressuscitou! Lembrai-vos do que ele vos falou quando ainda estava na Galileia: 7‘O Filho do Homem deve ser entregue nas mãos dos pecadores, ser crucificado e ressuscitar ao terceiro dia'”. 8Então as mulheres se lembraram das palavras de Jesus. 9Voltaram do túmulo e anunciaram tudo isso aos Onze e a todos os outros. 10Eram Maria Madalena, Joana e Maria, mãe de Tiago. Também as outras mulheres que estavam com elas contaram essas coisas aos apóstolos. 11Mas eles acharam que tudo isso era desvario e não acreditaram. 12Pedro, no entanto, levantou-se e correu ao túmulo. Olhou para dentro e viu apenas os lençóis. Então voltou para casa, admirado com o que havia acontecido. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 24,1-12 – 1 On the first day of the week, very early in the morning, the women went to the tomb of Jesus, bringing the perfumes they had prepared. 2They found the stone rolled away from the tomb. 3But when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus, 4and they did not know what was happening. At that, two men in shiny clothes stopped close to them. 5 In fear, they looked at the ground, but the two men said, “Why are you looking for the living among the dead? 6He he is not here. He is risen! Remember what he told you when he was still in Galilee: 7 'The Son of Man must be delivered into the hands of sinners, be crucified and on the third day rise again'”. 8Then the women remembered what Jesus had said. 9They returned from the tomb and told all this to the Eleven and to all the others. 10They were Mary Magdalene, Joanna, and Mary, the mother of James. The other women who were with them also told these things to the apostles. 11But they thought it was all nonsense, and they did not believe it. 12Peter, however, got up and ran to the tomb. He looked inside and saw only the sheets. He then returned home, astonished at what had happened. – Word of salvation.
Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Luca 24,1-12 – 1 Il primo giorno della settimana, al mattino molto presto, le donne si recarono al sepolcro di Gesù, portando i profumi che avevano preparato. 2 Trovarono la pietra rotolata via dal sepolcro. 3Ma quando entrarono, non trovarono il corpo del Signore Gesù, 4e non sapevano cosa stesse succedendo. A quel punto, due uomini in abiti lucidi si fermarono vicino a loro. 5 Con timore guardarono a terra, ma i due uomini dissero: «Perché cerchi tra i morti i vivi? 6Non è qui. Aumentato! Ricordate ciò che vi ha detto quando era ancora in Galilea: 7 «Il Figlio dell'uomo deve essere consegnato nelle mani dei peccatori, essere crocifisso e risorgere il terzo giorno. 8 Allora le donne si ricordarono di ciò che Gesù aveva detto. 9 Tornarono dal sepolcro e raccontarono tutto questo agli Undici e a tutti gli altri. 10Erano Maria Maddalena, Giovanna e Maria, madre di Giacomo. Anche le altre donne che erano con loro raccontarono queste cose agli apostoli. 11Ma credevano che fosse tutta una sciocchezza e non ci credevano. 12Pietro, invece, si alzò e corse al sepolcro. Guardò dentro e vide solo le lenzuola. Poi tornò a casa, stupito di quanto era successo. – Parola di salvezza.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 24,1-12 – 1 El primer día de la semana, muy de mañana, las mujeres fueron al sepulcro de Jesús, trayendo los perfumes que habían preparado. 2Encontraron la piedra removida del sepulcro. 3Pero cuando entraron, no encontraron el cuerpo del Señor Jesús, 4y no sabían lo que estaba pasando. En ese momento, dos hombres con ropas brillantes se detuvieron cerca de ellos. 5 Con miedo, miraron al suelo, pero los dos hombres dijeron: “¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 6Él no está aquí. ¡Resucitado! Acordaos de lo que os dijo cuando aún estaba en Galilea: 7 “El Hijo del Hombre debe ser entregado en manos de los pecadores, ser crucificado y resucitar al tercer día. 8Entonces las mujeres se acordaron de lo que Jesús había dicho. 9Volvieron del sepulcro y contaron todo esto a los Once y a todos los demás. 10Eran María Magdalena, Juana y María, la madre de Santiago. Las otras mujeres que estaban con ellos también contaron estas cosas a los apóstoles. 11Pero ellos pensaron que todo era una tontería, y no lo creyeron. 12Pedro, sin embargo, se levantó y corrió al sepulcro. Miró adentro y solo vio las sábanas. Luego regresó a casa, asombrado por lo que había sucedido. – Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário