Vou celebrar a Páscoa em tua casa, junto com meus discípulos.
I will celebrate Easter in your house, along with my disciples.
Festerò la Pasqua nella tua casa, insieme ai miei discepoli.
Celebraré la Pascua en su casa, junto con mis discípulos.
Clique no link abaixo para os vídeos/reflexões sobre o evangelho:
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 26,14-25 – Naquele tempo, 14um dos doze discípulos, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os sumos sacerdotes 15e disse: “O que me dareis se vos entregar Jesus?” Combinaram, então, trinta moedas de prata. 16E daí em diante, Judas procurava uma oportunidade para entregar Jesus. 17No primeiro dia da festa dos Ázimos, os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Onde queres que façamos os preparativos para comer a Páscoa?” 18Jesus respondeu: “Ide à cidade, procurai certo homem e dizei-lhe: ‘O mestre manda dizer: O meu tempo está próximo, vou celebrar a Páscoa em tua casa, junto com meus discípulos'”. 19Os discípulos fizeram como Jesus mandou e prepararam a Páscoa. 20Ao cair da tarde, Jesus pôs-se à mesa com os doze discípulos. 21Enquanto comiam, Jesus disse: “Em verdade eu vos digo, um de vós vai me trair”. 22Eles ficaram muito tristes e, um por um, começaram a lhe perguntar: “Senhor, será que sou eu?” 23Jesus respondeu: “Quem vai me trair é aquele que comigo põe a mão no prato. 24O Filho do Homem vai morrer, conforme diz a Escritura a respeito dele. Contudo, ai daquele que trair o Filho do Homem! Seria melhor que nunca tivesse nascido!” 25Então Judas, o traidor, perguntou: “Mestre, serei eu?” Jesus lhe respondeu: “Tu o dizes”. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 26,14-25 - At that time, 14um of the Twelve disciples, called Judas Iscariot, went with the juices priests 15 and said, "What will you give me to give you Jesus?" Then combined thirty silver coins. 16E from then on, Judas sought an opportunity to deliver Jesus. 17 On the first day of the Azimos Feast, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want to do the preparations to eat Easter?" 18Jesus replied, "Go to the city, look for a certain man and tell him," The Master has to say, "My time is close, I will celebrate Easter in your house, along with my disciples." The disciples did as Jesus sent and prepared Easter. It falls from the afternoon, Jesus stood at the table with the twelve disciples. Although they ate, Jesus said, "Ever I tell you, one of you will betray me." 22els were very sad and one by one, began to ask him, "Lord, am I?" 23Jesus replied, "Who will betray me is the one who puts me on the plate. 24th Son of man will die, as Scripture says about him. However, there you to betray the son of man! It would be better if he had never been born! " 8th Judas, the traitor, asked, "Master, will I?" Jesus answered him, "You say". - Word of salvation.
Vangelo
Proclamazione del Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo 26,14-25 - A quel tempo, 14um dei dodici discepoli, chiamato Giuda Iscariot, è andato con i sacerdoti dei succhi 15 e disse: "Cosa mi darai per darti Gesù? " Quindi combinate trenta monete d'argento. 16e da quel momento in poi, Giuda ha cercato un'opportunità per consegnare Gesù. 17 Il primo giorno della festa Azimos, i discepoli si avvicinarono a Gesù e chiesero: "Dove vuoi fare i preparativi per mangiare la Pasqua?" 18 Gesù rispose: "Vai in città, cerca un certo uomo e digli", il Maestro ha da dire: "Il mio tempo è vicino, celebrerò la Pasqua nella tua casa, insieme ai miei discepoli". I discepoli hanno fatto come Gesù inviato e preparato Pasqua. Cade dal pomeriggio, Gesù stava al tavolo con i dodici discepoli. Anche se hanno mangiato, Gesù disse: "Tempo ti dico, uno di voi mi tradirà." Erano molto tristi e uno per uno, cominciò a chiederglielo, "Signore, sono io?" 23 Gesù rispose: "Chi mi tradirà è quello che mi mette sul piatto. Il 24 ° figlio dell'uomo morirà, come dice la Scrittura su di lui. Tuttavia, ci puoi tradire il figlio dell'uomo! Sarebbe meglio di mai nato! " 8 ° Giuda, il traditore, chiese, "Maestro, vero?" Gesù gli rispose: "Dici". - Parola di salvezza.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo Según Mateo 26,14-25, en ese momento, 14UM de los doce discípulos, llamado Judas Iscariote, fue con los jugos de los sacerdotes 15 y dijo: "¿Qué me darás a darte Jesús? " Luego combinó treinta monedas de plata. 16E a partir de entonces, Judas buscó una oportunidad para entregar a Jesús. 17 El primer día de la fiesta de Azimos, los discípulos se acercaron a Jesús y preguntaron: "¿Dónde quieres hacer los preparativos para comer Pascua?" 18 Jesus respondió: "Ve a la ciudad, busca a un hombre determinado y dígale", el maestro tiene que decir: "Mi tiempo está cerca, celebraré Pascua en su casa, junto con mis discípulos". Los discípulos hicieron como Jesús envió y preparó Pascua. Cae desde la tarde, Jesús se quedó en la mesa con los Doce Discípulos. Aunque comieron, Jesús dijo: "Alguna vez te lo digo, uno de ustedes me traicionará". Los 22els estaban muy tristes y uno por uno, comenzaron a preguntarle: "Señor, ¿soy?" 23 Jesus respondió: "¿Quién me traicionará es el que me pone en el plato? El 24º Hijo del hombre morirá, como dice las Escrituras sobre él. Sin embargo, ¡ahí usted para traicionar al hijo del hombre! ¡Sería mejor que nunca nacido! 8º Judas, el traidor, preguntó: "Maestro, ¿verdad?" Jesús le respondió: "Dices". - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário