domingo, 31 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 31 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 31

A fama de Jesus logo se espalhou por toda parte.
Jesus' fame soon spread everywhere.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 1,21-28 – 21Na cidade de Cafarnaum, num dia de sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar. 22Todos ficavam admirados com o seu ensinamento, pois ensinava como quem tem autoridade, não como os mestres da Lei. 23Estava então na sinagoga um homem possuído por um espírito mau. Ele gritou: 24“Que queres de nós, Jesus nazareno? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: tu és o Santo de Deus”. 25Jesus o intimou: “Cala-te e sai dele!” 26Então o espírito mau sacudiu o homem com violência, deu um grande grito e saiu. 27E todos ficaram muito espantados e perguntavam uns aos outros: “O que é isso? Um ensinamento novo, dado com autoridade: ele manda até nos espíritos maus, e eles obedecem!” 28E a fama de Jesus logo se espalhou por toda parte, em toda a região da Galileia. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 1,21-28 - 21In the city of Capernaum, on a Saturday, Jesus entered the synagogue and began teaching. 22Everyone was astonished at his teaching, for he taught as one who has authority, not as the teachers of the Law. 23Then a man was possessed by an evil spirit in the synagogue. He shouted: 24 “What do you want from us, Jesus Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: you are the Holy One of God ”. 25Jesus summoned him: "Shut up and get out of him!" 26Then the evil spirit violently shook the man, gave a great cry, and left. 27And everyone was very amazed and asked each other, “What is this? A new teaching, given with authority: he commands even the evil spirits, and they obey! ” 28And Jesus' fame soon spread everywhere, throughout the region of Galilee. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus de Nazaré, Teus conterrâneos se encantam com Teus ensinamentos, pois ensinas como quem tem autoridade. Certa vez, disseste: “Eu falo estas coisas como o Pai me ensinou”. Ensina-nos, Senhor, a proferir palavras que nos transformem e nos façam desabrochar e crescer. Amém.

To Pray
Jesus of Nazareth, Your countrymen are enchanted with Your teachings, for they teach as one who has authority. You once said, "I speak these things as the Father taught me." Teach us, Lord, to utter words that transform us and make us blossom and grow. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

sábado, 30 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 30 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 30

O vento cessou e houve uma grande calmaria.
The wind stopped and there was a great calm.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 4,35-41 – 35Naquele dia, ao cair da tarde, Jesus disse a seus discípulos: “Vamos para a outra margem!” 36Eles despediram a multidão e levaram Jesus consigo, assim como estava, na barca. Havia ainda outras barcas com ele. 37Começou a soprar uma ventania muito forte e as ondas se lançavam dentro da barca, de modo que a barca já começava a se encher. 38Jesus estava na parte detrás, dormindo sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e disseram: “Mestre, estamos perecendo e tu não te importas?” 39Ele se levantou e ordenou ao vento e ao mar: “Silêncio! Cala-te!” O vento cessou e houve uma grande calmaria. 40Então Jesus perguntou aos discípulos: “Por que sois tão medrosos? Ainda não tendes fé?” 41Eles sentiram um grande medo e diziam uns aos outros: “Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?” – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 4,35-41 - 35On that day, in the evening, Jesus said to his disciples: "Let's go to the other shore!" 36They dismissed the crowd and took Jesus with them, just as he was, in the boat. There were still other boats with him. 37 A very strong gust started to blow and the waves were launching inside the boat, so that the boat was already starting to fill. 38Jesus was in the back, sleeping on a pillow. The disciples woke him up and said, "Master, we are perishing and you don't care?" 39He got up and ordered the wind and the sea: “Silence! Shut up!" The wind stopped and there was a great calm. 40Then Jesus asked the disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith? ” 41They felt a great fear and said to each other, "Who is this, whom even the wind and the sea obey?" - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, os discípulos se assustam com as impetuosas ondas que se lançam para dentro da barca. São as tribulações do caminho, nossas dúvidas, medos, indecisões. Vem em nosso socorro, Senhor, e alimenta-nos com a Tua Palavra e com a eucaristia, para superarmos os obstáculos da caminhada. Amém.

To Pray
O Jesus, the disciples are frightened by the fiery waves that are launched into the boat. They are the tribulations of the way, our doubts, fears, indecision. Come to our aid, Lord, and feed us with Your Word and the Eucharist, to overcome the obstacles of the journey. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 29 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 29

Parábola do grão de mostarda.
Parable of the mustard seed.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 4,26-34 – Naquele tempo, 26Jesus disse à multidão: “O Reino de Deus é como quando alguém espalha a semente na terra. 27Ele vai dormir e acorda, noite e dia, e a semente vai germinando e crescendo, mas ele não sabe como isso acontece. 28A terra, por si mesma, produz o fruto: primeiro aparecem as folhas, depois vem a espiga e, por fim, os grãos que enchem a espiga. 29Quando as espigas estão maduras, o homem mete logo a foice, porque o tempo da colheita chegou”. 30E Jesus continuou: “Com que mais poderemos comparar o Reino de Deus? Que parábola usaremos para representá-lo? 31O Reino de Deus é como um grão de mostarda, que, ao ser semeado na terra, é a menor de todas as sementes da terra. 32Quando é semeado, cresce e se torna maior do que todas as hortaliças, e estende ramos tão grandes, que os pássaros do céu podem abrigar-se à sua sombra”. 33Jesus anunciava a Palavra usando muitas parábolas como estas, conforme eles podiam compreender. 34E só lhes falava por meio de parábolas, mas, quando estava sozinho com os discípulos, explicava tudo. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 4,26-34 - At that time, 26Jesus said to the crowd: “The Kingdom of God is like when someone spreads the seed on the earth. 27He goes to sleep and wakes up, night and day, and the seed germinates and grows, but he doesn't know how it happens. The earth itself produces the fruit: first the leaves appear, then the ear, and finally the grains that fill the ear. 29When the ears are ripe, the man immediately puts the scythe, because the time for the harvest has arrived ”. 30And Jesus continued, “With what else can we compare the Kingdom of God? What parable will we use to represent him? 31The Kingdom of God is like a mustard seed, which, when sown on the earth, is the smallest of all the seeds on earth. 32When it is sown, it grows and grows larger than all the vegetables, and extends branches so large that the birds of the sky can take shelter in their shade ”. 33Jesus announced the Word using many parables like these, as they could understand. 34And he spoke to them only in parables, but when he was alone with the disciples, he explained everything. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, usas parábolas para que Teus ouvintes possam melhor entender Tua mensagem. Então, comparas o Reino de Deus a uma semente minúscula, que depois se transforma em árvore frondosa. Dá-nos, Senhor, fé e esperança, enquanto aguardamos os frutos do Reino de Deus. Amém.

To Pray
O Jesus, you use parables so that Your hearers may better understand Your message. Then you compare the Kingdom of God to a tiny seed, which then becomes a leafy tree. Give us, Lord, faith and hope as we await the fruits of the Kingdom of God. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quinta-feira, 28 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 28 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 28

 

Com a mesma medida com que medirdes, também vós sereis medidos.
With the same measure with which you measure, you too will be measured.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 4,21-25 – Naquele tempo, Jesus disse à multidão: 21“Quem é que traz uma lâmpada para colocá-la debaixo de um caixote ou debaixo da cama? Ao contrário, não a coloca num candeeiro? 22Assim, tudo o que está escondido deverá tornar-se manifesto, e tudo o que está em segredo deverá ser descoberto. 23Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça”. 24Jesus dizia ainda: “Prestai atenção no que ouvis: com a mesma medida com que medirdes, também vós sereis medidos; e vos será dado ainda mais. 25Ao que tem alguma coisa, será dado ainda mais; do que não tem, será tirado até mesmo o que ele tem”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 4,21-25 - At that time, Jesus said to the crowd: 21 “Who is it that brings a lamp to place it under a box or under the bed? On the contrary, don't you put it in a lamp? 22Thus, everything that is hidden must become manifest, and everything that is in secret must be discovered. 23If someone has ears to hear, listen ”. 24Jesus also said: “Pay attention to what you hear: with the same measure with which you measure, you too will be measured; and you will be given even more. 25To what has something, more will be given; of what he doesn't have, even what he has will be taken away ”. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, prepara nossa mente e nosso coração para acolher e realizar Tua Palavra em nossa vida e no mundo. Impulsiona-nos a orientar homens e mulheres de toda parte, para que conheçam, amem e frutifiquem o tesouro de tua divina mensagem. Amém.

To Pray
O Jesus, prepare our minds and hearts to welcome and fulfill Your Word in our lives and in the world. It urges us to guide men and women everywhere, so that they may know, love and bear fruit in the treasure of your divine message. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quarta-feira, 27 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 27 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 27

Parábola do semeador.
Parable of the sower.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 4,1-20 – Naquele tempo, 1Jesus começou a ensinar de novo às margens do mar da Galileia. Uma multidão muito grande se reuniu em volta dele, de modo que Jesus entrou numa barca e se sentou, enquanto a multidão permanecia junto às margens, na praia. 2Jesus ensinava-lhes muitas coisas em parábolas. E, em seu ensinamento, dizia-lhes: 3“Escutai! O semeador saiu a semear. 4Enquanto semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho; vieram os pássaros e a comeram. 5Outra parte caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; brotou logo, porque a terra não era profunda, 6mas, quando saiu o sol, ela foi queimada; e, como não tinha raiz, secou. 7Outra parte caiu no meio dos espinhos; os espinhos cresceram, a sufocaram, e ela não deu fruto. 8Outra parte caiu em terra boa e deu fruto, que foi crescendo e aumentando, chegando a render trinta, sessenta e até cem por um”. 9E Jesus dizia: “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça”. 10Quando ficou sozinho, os que estavam com ele, junto com os doze, perguntaram sobre as parábolas. 11Jesus lhes disse: “A vós foi dado o mistério do Reino de Deus; para os que estão fora, tudo acontece em parábolas, 12para que olhem, mas não enxerguem, escutem, mas não compreendam, para que não se convertam e não sejam perdoados”. 13E lhes disse: “Vós não compreendeis esta parábola? Então, como compreendereis todas as outras parábolas? 14O semeador semeia a Palavra. 15Os que estão à beira do caminho são aqueles nos quais a Palavra foi semeada; logo que a escutam, chega satanás e tira a Palavra que neles foi semeada. 16Do mesmo modo, os que receberam a semente em terreno pedregoso são aqueles que ouvem a Palavra e logo a recebem com alegria, 17mas não têm raiz em si mesmos, são inconstantes; quando chega uma tribulação ou perseguição por causa da Palavra, logo desistem. 18Outros recebem a semente entre os espinhos: são aqueles que ouvem a Palavra, 19mas, quando surgem as preocupações do mundo, a ilusão da riqueza e todos os outros desejos, sufocam a Palavra, e ela não produz fruto. 20Por fim, aqueles que recebem a semente em terreno bom são os que ouvem a Palavra, a recebem e dão fruto; um dá trinta, outro sessenta e outro cem por um”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 4,1-20 - At that time, 1Jesus began to teach again on the shores of the Sea of ​​Galilee. A very large crowd gathered around him, so Jesus got into a boat and sat down, while the crowd remained by the shore, on the beach. 2Jesus taught them many things in parables. And, in his teaching, he said to them: 3 “Listen! The sower went out to sow. 4While sowing, a part of the seed fell by the side of the path; the birds came and ate it. 5 Another part fell on rocky ground, where there was not much land; it sprouted immediately, because the earth was not deep, but when the sun came out, it was burned; and since it had no root, it withered. 7 Another part fell among the thorns; the thorns grew, choked it, and it did not bear fruit. 8 Another part fell on good ground and bore fruit, which grew and grew, reaching thirty, sixty and even a hundredfold. ” 9And Jesus said, "Whoever has ears to hear, let him hear." 10When he was alone, those who were with him, along with the twelve, asked about the parables. 11Jesus said to them, “You have been given the mystery of the Kingdom of God; for those who are outside, everything happens in parables, 12 so that they look, but do not see, listen, but do not understand, lest they be converted and not be forgiven ”. 13And he said to them, “Do you not understand this parable? So, how will you understand all the other parables? 14The sower sows the Word. 15 Those on the side of the road are those in which the Word was sown; as soon as they hear it, satan comes and takes away the Word that was sown in them. 16 Likewise, those who received the seed on rocky ground are those who hear the Word and soon receive it with joy, 17but they have no root in themselves, they are unstable; when a tribulation or persecution comes because of the Word, they immediately give up. 18Other receive the seed among the thorns: they are those who hear the Word, 19but when the world's concerns, the illusion of wealth and all other desires, suffocate the Word, and it bears no fruit. 20 Finally, those who receive the seed on good ground are those who hear the Word, receive it and bear fruit; one gives thirty, another sixty and another hundred for one ”. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus Cristo, reconhecemos que muitas vezes somos desatentos, surdos e cegos diante de Tuas exigências. Desperdiçamos tempo em coisas sem importância. Deixamos escapar boas ocasiões para acolher Tua Palavra e ser transformados por ela. Perdão, Senhor. Amém.

To Pray
O Jesus Christ, we recognize that we are often inattentive, deaf and blind to Your demands. We waste time on unimportant things. We miss good occasions to receive Your Word and be transformed by it. I'm sorry, sir. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

terça-feira, 26 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 26 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 26

O Reino de Deus está próximo de vós.
The Kingdom of God is near to you.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 10,1-9 – Naquele tempo, 1o Senhor escolheu outros setenta e dois discípulos e os enviou dois a dois, na sua frente, a toda cidade e lugar aonde ele próprio devia ir. 2E dizia-lhes: “A messe é grande, mas os trabalhadores são poucos. Por isso, pedi ao dono da messe que mande trabalhadores para a colheita. 3Eis que vos envio como cordeiros para o meio de lobos. 4Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias e não cumprimenteis ninguém pelo caminho! 5Em qualquer casa em que entrardes, dizei primeiro: ‘A paz esteja nesta casa!’ 6Se ali morar um amigo da paz, a vossa paz repousará sobre ele; se não, ela voltará para vós. 7Permanecei naquela mesma casa, comei e bebei do que tiverem, porque o trabalhador merece o seu salário. Não passeis de casa em casa. 8Quando entrardes numa cidade e fordes bem recebidos, comei do que vos servirem, 9curai os doentes que nela houver e dizei ao povo: ‘O Reino de Deus está próximo de vós'”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 10,1-9 - At that time, 1st Lord chose seventy-two other disciples and sent them two by two, in front of him, to every city and place where he himself had to go. 2And he said to them: “The harvest is great, but the workers are few. So I asked the owner of the harvest to send workers to the harvest. 3 Behold, I send you out as lambs among wolves. 4 Don't take a purse, a bag, or sandals, and don't greet anyone on the way! 5 In whatever house you enter, say first: ‘Peace be in this house!’ 6If a friend of peace lives there, your peace will rest upon him; if not, it will come back to you. 7I stayed in that same house, ate and drank what they have, because the worker deserves his salary. Do not pass from house to house. 8When you enter a city and you are welcomed, eat what is served to you, 9 heal the sick who are in it and say to the people: 'The Kingdom of God is near to you' ”. - Word of salvation.

Para rezar
Senhor e Mestre, enviaste em missão Teus discípulos, “como ovelhas em meio a lobos”. Que partissem despojados e fossem portadores de paz. Que rezassem pedindo mais operários para o serviço do Reino. São Timóteo e São Tito são fruto do Teu anseio e das preces dos primeiros cristãos. Amém.

To Pray
Lord and Master, you sent Your disciples on a mission, "like sheep among wolves". Let them go without clothes and bring peace. Let them pray for more workers for Kingdom service. St. Timothy and St. Titus are the fruit of Your longing and the prayers of the first Christians. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

segunda-feira, 25 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 25 Jan 🇺🇸Great day: Gospel Jan 25

Ide pelo mundo inteiro e anunciai o Evangelho a toda criatura!
Go into the whole world and proclaim the Gospel to every creature!

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 16,15-18 – Naquele tempo, Jesus se manifestou aos onze discípulos 15e disse-lhes: “Ide pelo mundo inteiro e anunciai o Evangelho a toda criatura! 16Quem crer e for batizado será salvo. Quem não crer será condenado. 17Os sinais que acompanharão aqueles que crerem serão estes: expulsarão demônios em meu nome, falarão novas línguas; 18se pegarem em serpentes ou beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal algum; quando impuserem as mãos sobre os doentes, eles ficarão curados”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 16,15-18 - At that time, Jesus manifested himself to the eleven disciples 15 and said to them: “Go into the whole world and proclaim the Gospel to every creature! 16 Whoever believes and is baptized will be saved. Whoever does not believe will be condemned. 17The signs that will accompany those who believe will be these: they will cast out demons in my name, they will speak new languages; If they catch snakes or drink any deadly poison, it will not hurt them; when they lay hands on the sick, they will be healed ”. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, divino Mestre, enviaste Teus discípulos ao mundo todo, tornando-os porta-vozes dos Teus ensinamentos. Senhor, Te bendizemos porque escolheste São Paulo, que se fez Teu ardoroso seguidor, e o constituíste como apóstolo das nações. Amém.

To Pray
O Jesus, divine Master, you have sent Your disciples to the whole world, making them spokesmen for Your teachings. Lord, we bless you because you chose St. Paul, who became your ardent follower, and made him the apostle of the nations. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

domingo, 24 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 24 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 24

Convertei-vos e crede no Evangelho!
Convert and believe the Gospel!

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 1,14-20 – 14Depois que João Batista foi preso, Jesus foi para a Galileia, pregando o Evangelho de Deus e dizendo: 15“O tempo já se completou e o Reino de Deus está próximo. Convertei-vos e crede no Evangelho!” 16E, passando à beira do mar da Galileia, Jesus viu Simão e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores. 17Jesus lhes disse: “Segui-me e eu farei de vós pescadores de homens”. 18E eles, deixando imediatamente as redes, seguiram a Jesus. 19Caminhando mais um pouco, viu também Tiago e João, filhos de Zebedeu. Estavam na barca, consertando as redes; 20e logo os chamou. Eles deixaram seu pai, Zebedeu, na barca com os empregados e partiram, seguindo Jesus. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 1,14-20 - 14After John the Baptist was arrested, Jesus went to Galilee, preaching the Gospel of God and saying: 15 “The time has come and the Kingdom of God is at hand. Convert and believe the Gospel! ” 16And, passing by the Sea of Galilee, Jesus saw Simon and Andrew, his brother, who were throwing the net into the sea, for they were fishermen. 17Jesus said to them, "Follow me and I will make you fishers of men." 18And they, immediately leaving the nets, followed Jesus. 19When walking a little further, he also saw James and John, sons of Zebedee. They were on the boat, repairing the nets; 20and immediately called them. They left their father, Zebedee, in the boat with the servants and left, following Jesus. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, incansável pregador do Evangelho, caminhas entre pescadores de peixes, convidando-os a ser pescadores de gente. Chamas Pedro e seu irmão, André; depois, dois filhos de Zebedeu, Tiago e João. Exiges que deixem a profissão e a família, a fim de ajudar-te na implantação do Reino. Amém.

To Pray
O Jesus, tireless preacher of the Gospel, you walk among fish fishermen, inviting them to be fishers of people. You call Pedro and his brother, André; then, two sons of Zebedee, James and John. They demand that they leave the profession and the family in order to help you in the establishment of the Kingdom. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

sábado, 23 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 23 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 23

Jesus voltou para casa com os discípulos.
Jesus returned home with the disciples.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 3,20-21 – Naquele tempo, 20Jesus voltou para casa com os discípulos. E de novo se reuniu tanta gente, que eles nem sequer podiam comer. 21Quando souberam disso, os parentes de Jesus saíram para agarrá-lo, porque diziam que estava fora de si. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 3,20-21 - At that time, 20Jesus returned home with the disciples. And so many people gathered again, that they couldn't even eat. 21When they heard this, Jesus' relatives went out to grab him, because they said he was beside himself. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, fiel cumpridor da vontade do Pai, grandiosa é a obra que realizas em favor das multidões. São tantos atendimentos, que não te sobra tempo nem para comer. Entretanto, a missão acaba gerando e atraindo adversários, inclusive entre os próprios familiares. Lamentável constatação, mas real. Amém.

To Pray
O Jesus, faithful doer of the Father's will, great is the work you do for the multitudes. There are so many calls, that you don't even have time to eat. However, the mission ends up generating and attracting opponents, including among the family members themselves. Unfortunately, but real. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 22 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 22

 

Jesus designou doze, para ficar com ele e para enviá-los a pregar.
Jesus appointed twelve, to be with him and to send them out to preach.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 3,13-19 – Naquele tempo, 13Jesus subiu ao monte e chamou os que ele quis. E foram até ele. 14Então Jesus designou doze, para que ficassem com ele e para enviá-los a pregar, 15com autoridade para expulsar os demônios. 16Designou, pois, os doze: Simão, a quem deu o nome de Pedro; 17Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer “filhos do trovão”; 18André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu, 19e Judas Iscariotes, aquele que depois o traiu. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 3,13-19 - At that time, 13 Jesus went up the mountain and called those he wanted. And they went to him. 14Then Jesus appointed twelve to stay with him and to send them out to preach, 15 with authority to cast out demons. 16 So he appointed the twelve: Simon, whom he named Peter; 17Tiago and João, sons of Zebedee, whom he named Boanerges, which means “sons of thunder”; 18André, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James, son of Alphaeus, Thaddeus, Simon the Canaanite, 19 and Judas Iscariot, the one who later betrayed him. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, enviado do Pai, chamas os que queres para serem teus apóstolos. De origens e culturas diferentes, eles frequentarão tua escola, em que vão conhecer e viver a novidade do Reino de Deus. Depois, darão continuidade à tua obra libertadora. Aumenta, Senhor, o número dos teus eleitos. Amém.

To Pray
O Jesus, sent by the Father, you call those you want to be your apostles. From different backgrounds and cultures, they will attend your school, where they will know and live the newness of the Kingdom of God. Then, they will continue your liberating work. Increase, Lord, the number of your elect. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quinta-feira, 21 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 21 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 21

Tu és o Filho de Deus!
You are the Son of God!.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 3,7-12 – Naquele tempo, 7Jesus se retirou para a beira do mar junto com seus discípulos. Muita gente da Galileia o seguia. 8E também muita gente da Judeia, de Jerusalém, da Idumeia, do outro lado do Jordão, dos territórios de Tiro e Sidônia foi até Jesus, porque tinham ouvido falar de tudo o que ele fazia. 9Então Jesus pediu aos discípulos que lhe providenciassem uma barca, por causa da multidão, para que não o comprimisse. 10Com efeito, Jesus tinha curado muitas pessoas, e todos os que sofriam de algum mal jogavam-se sobre ele para tocá-lo. 11Vendo Jesus, os espíritos maus caíam a seus pés, gritando: “Tu és o Filho de Deus!” 12Mas Jesus ordenava severamente para não dizerem quem ele era. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 3,7-12 - At that time, 7Jesus withdrew to the seashore with his disciples. Many people from Galilee followed him. 8And also many people from Judea, Jerusalem, Idumea, on the other side of the Jordan, from the territories of Tire and Sidonia, came to Jesus, because they had heard of everything he did. 9Then Jesus asked the disciples to provide him with a boat, because of the crowd, so that he would not be depressed. 10 In fact, Jesus had healed many people, and all who suffered from any illness fell on him to touch him. 11Seeing Jesus, the evil spirits fell at his feet, shouting: "You are the Son of God!" But Jesus strictly ordered them not to say who he was. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, Filho de Deus, provocas extraordinária movimentação ao teu redor. É que, de todas as partes, ao saber de todas as coisas que fazes, multidões vêm ao teu encontro. Só benefício oferecido ao povo sedento de tua palavra e de tuas curas! A todos atendes com total dedicação. Amém.

To Pray
Jesus, Son of God, causes extraordinary movement around you. It is that, from all parts, when they hear of all the things you do, multitudes come to meet you. Only benefit offered to the people thirsty for your word and your cures! To all you attend with total dedication. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quarta-feira, 20 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 20 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 20


Cura em dia de sábado.
Healing on Saturday.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 3,1-6 – Naquele tempo, 1Jesus entrou de novo na sinagoga. Havia ali um homem com a mão seca. 2Alguns o observavam para ver se haveria de curar em dia de sábado, para poderem acusá-lo. 3Jesus disse ao homem da mão seca: “Levanta-te e fica aqui no meio!” 4E perguntou-lhes: “É permitido no sábado fazer o bem ou fazer o mal? Salvar uma vida ou deixá-la morrer?” Mas eles nada disseram. 5Jesus, então, olhou ao seu redor cheio de ira e tristeza, porque eram duros de coração, e disse ao homem: “Estende a mão”. Ele a estendeu e a mão ficou curada. 6Ao saírem, os fariseus com os partidários de Herodes imediatamente tramaram, contra Jesus, a maneira como haveriam de matá-lo. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 3,1-6 - At that time, 1Jesus entered the synagogue again. There was a man there with a dry hand. 2Some watched him to see if he would heal on the Sabbath day, so that they could accuse him. 3Jesus said to the man with the dry hand, "Get up and stay here in the middle!" 4And he asked them, “Is it permitted on the Sabbath to do good or to do evil? Save a life or let it die? ” But they said nothing. 5Jesus then looked around him full of anger and sadness, because they were hard of heart, and said to the man, "Stretch out your hand." He held it out and his hand was healed. 6When they left, the Pharisees and Herod's supporters immediately plotted against Jesus how they would kill him. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, num sábado curas um homem com a mão paralisada, e ele exulta por poder voltar ao trabalho. No entanto, fariseus e herodianos, escravos da letra da Lei, não se alegram; ao contrário, tramam Tua morte. Livra-nos, Senhor, de pessoas mal-intencionadas. Amém.

To Pray
O Jesus, on a Saturday you heal a man with a paralyzed hand, and he rejoices to be able to return to work. However, Pharisees and Herodians, slaves to the letter of the Law, are not happy; on the contrary, they plot Your death. Deliver us, Lord, from malicious people. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

terça-feira, 19 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 19 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 19

O sábado foi feito para o homem, e não o homem para o sábado.
The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 2,23-28 – 23Jesus estava passando por uns campos de trigo em dia de sábado. Seus discípulos começaram a arrancar espigas, enquanto caminhavam. 24Então os fariseus disseram a Jesus: “Olha! Por que eles fazem em dia de sábado o que não é permitido?” 25Jesus lhes disse: “Por acaso, nunca lestes o que Davi e seus companheiros fizeram quando passaram necessidade e tiveram fome? 26Como ele entrou na casa de Deus, no tempo em que Abiatar era sumo sacerdote, comeu os pães oferecidos a Deus e os deu também aos seus companheiros? No entanto, só aos sacerdotes é permitido comer esses pães”. 27E acrescentou: “O sábado foi feito para o homem, e não o homem para o sábado. 28Portanto, o Filho do Homem é senhor também do sábado”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 2,23-28 - 23Jesus was passing through some wheat fields on Saturday. His disciples started pulling out ears, as they walked. 24Then the Pharisees said to Jesus, “Look! Why do they do what is not allowed on Saturday? ” 25Jesus said to them, “Did you ever read what David and his companions did when they were in need and hungry? 26How did he enter the house of God, when Abiathar was a high priest, did he eat the bread offered to God and also give it to his companions? However, only priests are allowed to eat these loaves ”. 27And he added: “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. 28Therefore, the Son of Man is also the lord of the Sabbath ”. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, Filho do Homem, os fariseus acusam teus discípulos de fazerem colheita no dia reservado ao descanso e ao culto divino. A realidade é que teus discípulos não estavam trabalhando, apenas matavam a fome. Então, apoiado na Escritura e Senhor até do sábado, rebates teus malévolos adversários. Amém.

To Pray
O Jesus, Son of Man, the Pharisees accuse your disciples of harvesting on the day reserved for rest and divine worship. The reality is that your disciples were not working, they were just killing hunger. Then, leaning on Scripture and Lord even on the Sabbath, fight your evil opponents. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

segunda-feira, 18 de janeiro de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 18 Jan | 🇺🇸Great day: Gospel Jan 18

Vinho novo em odres novos.
New wine in new wineskins.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 2,18-22 – Naquele tempo, 18os discípulos de João Batista e os fariseus estavam jejuando. Então, vieram dizer a Jesus: “Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam e os teus discípulos não jejuam?” 19Jesus respondeu: “Os convidados de um casamento poderiam, por acaso, fazer jejum enquanto o noivo está com eles? Enquanto o noivo está com eles, os convidados não podem jejuar. 20Mas vai chegar o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; aí, então, eles vão jejuar. 21Ninguém põe um remendo de pano novo numa roupa velha, porque o remendo novo repuxa o pano velho e o rasgão fica maior ainda. 22Ninguém põe vinho novo em odres velhos, porque o vinho novo arrebenta os odres velhos e o vinho e os odres se perdem. Por isso, vinho novo em odres novos”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 2,18-22 - At that time, the 18 disciples of John the Baptist and the Pharisees were fasting. Then they came to say to Jesus, "Why do John's disciples and the Pharisees' disciples fast and your disciples not fast?" 19Jesus replied, “Could the guests at a wedding, by any chance, fast while the bridegroom is with them? While the bridegroom is with them, guests cannot fast. 20But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then, they will fast. 21 Nobody puts a patch of new cloth on an old garment, because the new patch tugs at the old cloth and the tear gets even bigger. 22No one puts new wine in old bottles, because new wine breaks old bottles and wine and bottles are lost. For this reason, new wine in new wineskins ”. - Word of salvation.

Para rezar
Ó Mestre, deparas com a incompreensão dos discípulos de João Batista e dos fariseus. Eles jejuam e questionam por que Teus discípulos não o fazem. Simples: és o “noivo” da nova comunidade, é preciso que todos Te acolham e se alegrem e teus adversários, “roupas velhas”, não percebem essa novidade. Amém.

To Pray
O Master, you encounter the incomprehension of the disciples of John the Baptist and the Pharisees. They fast and question why Your disciples do not. Simple: you are the “fiancé” of the new community, everyone needs to welcome you and rejoice and your opponents, “old clothes”, do not notice this newness. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on video o Gospel of the Day.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!