Evangelho -Mateus 9,14-17
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 14os
discípulos de João aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Por que
razão nós e os fariseus praticamos jejuns, mas os teus discípulos não?” 15Disse-lhes
Jesus: “Por acaso, os amigos do noivo podem estar de luto enquanto o
noivo está com eles? Dias virão em que o noivo será tirado do meio
deles. Então, sim, eles jejuarão. 16Ninguém coloca remendo de pano novo em roupa velha, porque o remendo repuxa a roupa, e o rasgão fica maior ainda. 17Também
não se coloca vinho novo em odres velhos, senão os odres se arrebentam,
o vinho se derrama e os odres se perdem. Mas vinho novo se coloca em
odres novos, e assim os dois se conservam”. – Palavra da salvação.
Gospel - Matthew 9,14-17
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to Matthew - At that time, the
disciples of John came to Jesus and asked, "Why do we and the Pharisees
do fasts, but your disciples do not?" 15 Jesus said to them, "By chance , can the groom's friends mourn while the groom is with them? Days will come when the bridegroom will be taken from among them. So, yes, they will fast. 16 No one puts a piece of new cloth on old clothes, because the patch pulls on the clothes, and the rip is even bigger. 17 And new wine is not put into old wineskins, but the bottles are broken, the wine is poured, and the bottles are lost. But new wine is put into new wineskins, and the two are preserved. " - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
A expressão dos discípulos de João mais parece lamento do que alegria:
“Nós e os fariseus jejuamos tanto…”. Jesus compara o jejum com o luto
(v. 15). Então, acaso o jejum não é prática recomendável? Tudo dependerá
do motivo por que se faz jejum. Jejuar, na tradição judaica, estava
muito ligado à necessidade de obter favores de Deus. Cumprir os
mandamentos para ganhar o céu. Ora, Deus não depende da quantidade de
coisas boas que fazemos para nos acudir com suas graças. Graça vem de
graça; não por nossos méritos. É o que Jesus nos ensina. E o apóstolo
Paulo insiste: “É pela graça que vocês foram salvos… E isso não provém
de vocês, mas é dom de Deus” (Ef 2,8). Quanto ao jejum que agrada a
Deus, confira o luminoso capítulo 28 do profeta Isaías.
Adaptado de site da internet por Flávio.
Reflecting the Gospel
Adaptado de site da internet por Flávio.
Reflecting the Gospel
The expression of John's disciples more seems to regret than joy: "We and the Pharisees have fasted so much ...". Jesus compares fasting with mourning (v. 15). So is not fasting recommendable? It all depends on why you fast. Fasting, in the Jewish tradition, was closely linked to the need to obtain favors from God. To keep the commandments to gain heaven. Now, God does not depend on the amount of good things we do to come to us with His graces. Grace comes for free; not by our merits. That's what Jesus teaches us. And
the apostle Paul insists: "It is by grace that you have been saved ...
And this does not come from you, but it is the gift of God" (Eph 2: 8). As for the fasting that pleases God, check out the bright 28th chapter of the prophet Isaiah.
Adapted by Flávio from internet site. Rezando
Quero ouvir o que o Senhor irá falar: /
é a paz que ele vai anunciar; / a paz para o seu povo e seus amigos, /
para os que voltam ao Senhor seu coração. A verdade e o amor se encontrarão, / a
justiça e a paz se abraçarão; / da terra brotará a fidelidade, / e a
justiça olhará dos altos céus. O Senhor nos dará tudo o que é bom, / e
a nossa terra nos dará suas colheitas; / a justiça andará na sua
frente, / e a salvação há de seguir os passos seus. Salmo 84/85.
Rezando
I want to hear what the Lord will say: / it is the peace he will announce; / peace for his people and his friends, / for those who return to the Lord his heart. Truth and love will meet, / justice and peace will embrace; / out of the earth shall the faithfulness spring forth, / and righteousness shall look down from above. The Lord will give us all that is good, / and our land will give us his crops; / justice will walk in front of you, / and salvation will follow in your footsteps. Psalm 84/85.
Abençoando
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário