“Senhor, se queres, tu tens o poder de me purificar”.
"Lord, if you will, you have the power to purify me".
"Lord, if you will, you have the power to purify me".
Evangelho - Mateus 8,1-4
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – 1Tendo Jesus descido do monte, numerosas multidões o seguiam. 2Eis que um leproso se aproximou e se ajoelhou diante dele, dizendo: “Senhor, se queres, tu tens o poder de me purificar”. 3Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: “Eu quero, fica limpo”. No mesmo instante, o homem ficou curado da lepra. 4Então
Jesus lhe disse: “Olha, não digas nada a ninguém, mas vai mostrar-te ao
sacerdote e faz a oferta que Moisés ordenou, para servir de testemunho
para eles”. – Palavra da salvação.
Gospel - Matthew 7,21-29
Proclamation
of the Gospel of Jesus Christ According to Matthew - 1 When Jesus came
down from the mountain, numerous crowds followed him. 2And a leper came and knelt before him, saying, "Lord, if you wish, you have the power to purify me." 3Jesus put out his hand, touched him, and said, "I will, be thou clean." At the same time the man was healed from leprosy. 4Then
Jesus said to him, "Do not say anything to anyone, but go and show
yourself to the priest and make the offering that Moses commanded to
serve as a testimony for them." - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Embora a narrativa seja breve, traz um conteúdo revolucionário.
Leprosos, naquela época, nem se aproximavam das pessoas. Viviam
afastados do convívio social, gritando sua miserável situação, para que
ninguém se contaminasse. Além disso, considerados impuros, eram
impedidos de prestar culto público a Deus. Dupla marginalização: social e
religiosa. Ora, Jesus, tendo assumido a causa dos oprimidos, acolhe o
leproso. Surpresa para todos, desconforto para alguns, que logo vão
espalhar a notícia de que também Jesus é impuro, porque tocou a pele do
leproso. Decidido, sem fazer cálculos sobre a possível reação dos
adversários, Jesus afirma: “Quero. Fique purificado”. Os sumos
sacerdotes ficarão agitados com a presença de alguém que transmite vida
abundante para o povo.
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
Although the narrative is brief, it brings a revolutionary content. Lepers, at that time, did not even approach people. They lived away from social life, shouting their miserable situation, so that no one would get contaminated. Moreover, considered impure, they were prevented from public worship of God. Double marginalization: social and religious. Now Jesus, having taken up the cause of the oppressed, receives the leper. Surprise
for all, discomfort for some, who will soon spread the news that also
Jesus is unclean because he touched the skin of the leper. Determined, without making calculations about the possible reaction of the adversaries, Jesus affirms: "I want. Stay purified. " The high priests will be agitated in the presence of one who transmits abundant life to the people.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Junto aos rios da Babilônia † nos sentávamos chorando, / com saudades de Sião. / Nos salgueiros por ali / penduramos nossas harpas. Pois foi lá que os opressores / nos pediram nossos cânticos; / nossos guardas exigiam / alegria na tristeza: / “Cantai hoje para nós / algum canto de Sião!” Como havemos de cantar † os cantares do Senhor / numa terra estrangeira? / Se de ti, Jerusalém, † algum dia eu me esquecer, / que resseque a minha mão! Que se cole a minha língua † e se prenda ao céu da boca / se de ti não me lembrar! / Se não for Jerusalém / minha grande alegria! Salmo 136/137.
Rezando
Abençoando
The infidels have invaded your inheritance, † they have defiled your temple, O LORD, / Jerusalem has been reduced to ruins! They threw to the vultures, as grass, the corpses of your servants; / and the beasts of the forest delivered / the bodies of the faithful, your elect. They poured out their blood like water † around the walls of Zion, and there was none to bury them. / We become the reproach of the neighbors, † an object of contempt and derision / to the peoples and to those around us. But how long, O Lord, shall we see this? Will you keep your wrath for ever? How can your anger burn like fire? Do not remember our guilts of the past, † but your goodness come upon us, / for we are humiliated in the extreme. / Help us, our God and savior! † For your name and your glory, deliver us! / For your name, forgive us our sins! Psalm 78/79.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário