Evangelho - Mateus 5,20-26
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 20“Se a vossa justiça não for maior que a justiça dos mestres da lei e dos fariseus, vós não entrareis no reino dos céus. 21Vós ouvistes o que foi dito aos antigos: ‘Não matarás! Quem matar será condenado pelo tribunal’. 22Eu,
porém, vos digo, todo aquele que se encoleriza com seu irmão será réu
em juízo; quem disser ao seu irmão ‘patife!’ será condenado pelo
tribunal; quem chamar o irmão de tolo será condenado ao fogo do inferno.
23Portanto, quando tu estiveres levando a tua oferta para o altar e ali te lembrares que teu irmão tem alguma coisa contra ti, 24deixa a tua oferta ali, diante do altar, e vai primeiro reconciliar-te com o teu irmão. Só então vai apresentar a tua oferta. 25Procura
reconciliar-te com teu adversário, enquanto caminha contigo para o
tribunal. Senão o adversário te entregará ao juiz, o juiz te entregará
ao oficial de justiça, e tu serás jogado na prisão. 26Em verdade eu te digo, dali não sairás, enquanto não pagares o último centavo”. – Palavra da salvação.
Gospel - Matthew 5,20-26
Proclamation
of the Gospel of Jesus Christ According to Matthew - At that time Jesus
said to his disciples, 20 "If your righteousness is not greater than
the righteousness of the teachers of the law and the Pharisees, you
shall not enter the kingdom of heaven. 21You heard what was said to the ancients: 'You shall not kill! Whoever kills will be condemned by the court. ' 22But I say unto you, every one that is angry with his brother shall be guilty in judgment; anyone who says to his brother 'rascal' will be condemned by the court; whoever calls a fool's brother will be condemned to hellfire. 23Then
when you are taking your offering to the altar and there remember that
your brother has something against you, 24 leave your gift there before
the altar, and go and reconcile with your brother first. Only then will present your offer. 25See to be reconciled to your adversary as you walk with you to the tribunal. Otherwise
the adversary will hand you over to the judge, the judge will hand you
over to the bailiff, and you will be thrown into prison. 26I tell you the truth, you will not go out until you pay the last penny. " - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Como era a justiça dos doutores da Lei e dos fariseus? Consistia em
fazer cumprir rigorosamente os preceitos das Escrituras. Era uma justiça
fria, calculista, às vezes impiedosa. Exigiam do povo o que eles mesmos
não cumpriam. A justiça que Jesus propõe e exige dos discípulos leva em
conta a pessoa e seus anseios. A justiça do Reino ultrapassa a simples
execução de leis e põe no centro a pessoa: as leis devem estar a serviço
da pessoa. Para a glória de Deus. A velha justiça proibia o homicídio,
ao passo que a nova justiça persegue o mal até suas raízes secretas no
coração, onde nasce a ira, e combate suas menores manifestações, como as
expressões de desprezo ou rancor (imbecil, idiota). Assim, o amor
fraterno, em gestos de reconciliação, torna fecundo o culto que se
presta a Deus.
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
What was the righteousness of the teachers of the law and the Pharisees? It consisted in strictly enforcing the precepts of Scripture. It was a cold, calculating, sometimes ruthless justice. They demanded of the people what they themselves did not fulfill. The justice that Jesus proposes and demands of the disciples takes into account the person and his desires. The
justice of the Kingdom goes beyond the simple execution of laws and
puts the person in the center: the laws must be in the service of the
person. To the glory of God. The old justice
forbids murder, while the new justice pursues evil to its secret roots
in the heart, where anger arises, and fights its minor manifestations,
as the expressions of scorn or rancor (idiot, idiot). Thus, fraternal love, in gestures of reconciliation, makes fruitful the cult that lends itself to God.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Ó Senhor, que o povo vos louve em Sião! Visitais a nossa terra com as chuvas, / e transborda de fartura. /
Rios de Deus que vêm do céu derramam águas, / e preparais o nosso trigo. É assim que preparais a nossa terra: / vós a regais e aplainais, /
os seus sulcos com a chuva amoleceis / e abençoais as sementeiras. O ano todo coroais com vossos dons, † os vossos passos são fecundos;
/ transborda a fartura onde passais. / Brotam pastos no deserto, / as
colinas se enfeitam de alegria. Salmo 64/65.
Rezando
O Lord, let the people praise you in Zion! You visit our land with the rains, and it overflows with abundance. / Rivers of God that come from the sky pour water, and prepare our wheat. This is how you prepare our land: / you yield and aplainais, / its furrows with the rain soften / and bless the sowings. All year long you are crowned with your gifts, your steps are fruitful; / overflows the abundance where you pass. / The pastures gush forth in the desert, / The hills adorn themselves with joy. Psalm 64/65.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário