sábado, 2 de junho de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 02/06/2018 🇺🇸 Daily Gospel 06/02/2018

Com que autoridade fazes essas coisas?
By what authority do you do these things?

Evangelho -
Marcos 11,27-33

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos – Naquele tempo, 27Jesus e os discípulos foram de novo a Jerusalém. Enquanto Jesus estava andando no templo, os sumos sacerdotes, os mestres da lei e os anciãos aproximaram-se dele e perguntaram: 28“Com que autoridade fazes essas coisas? Quem te deu autoridade para fazer isso?” 29Jesus respondeu: “Vou fazer-vos uma só pergunta. Se me responderdes, eu vos direi com que autoridade faço isso. 30O batismo de João vinha do céu ou dos homens? Respondei-me”. 31Eles discutiam entre si: “Se respondermos que vinha do céu, ele vai dizer: ‘Por que não acreditastes em João?’ 32Devemos então dizer que vinha dos homens?” Mas eles tinham medo da multidão, porque todos, de fato, tinham João na qualidade de profeta. 33Então eles responderam a Jesus: “Não sabemos”. E Jesus disse: “Pois eu também não vos digo com que autoridade faço essas coisas”. – Palavra da salvação.


Gospel - Mark 11,27-35
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Mark - At that time, Jesus and the disciples went back to Jerusalem. While Jesus was walking in the temple, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him and asked: "By what authority do you do these things? Who gave you authority to do this? "29Jesus answered," I will ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I do this. Did John's baptism come from heaven or from men? Answer me. " 31They said to each other, "If we say that he came from heaven, he will say, 'Why did you not believe in John?'" 32Were we to say that he came from men? "But they were afraid of the multitude, as a prophet. 33Then they answered Jesus, "We do not know." And Jesus said, "Neither do I tell you by what authority I do these things." - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
Jesus se vê cercado por representantes dos poderes supremos: o religioso-político (sumos sacerdotes), o intelectual (doutores da Lei) e o econômico (anciãos, ou senadores). A presença desses três poderes que compõem o Sinédrio (Grande Conselho) indica que a situação   é grave. Na verdade, querem intimidar Jesus. Perguntam com que autoridade faz o que tem feito, inclusive expulsar do templo os vendilhões. O que não esperavam era a contra-pergunta. Justamente sobre a validade do batismo de João. Por um lado, as autoridades não haviam dado ouvido a João, que os chamava à conversão. Por outro, nada podiam falar contra João, que o povo considerava um profeta. Procuram manter uma posição neutra. Deixam livre Jesus, para prendê-lo mais tarde de modo traiçoeiro.

Reflecting the Gospel
Jesus is surrounded by representatives of the supreme powers: the religious-political (high priests), the intellectual (doctors of the law) and the economic (elders, or senators). The presence of these three powers that make up the Sanhedrin (Great Council) indicates that the situation is serious. In fact, they want to intimidate Jesus. They ask with what authority they do what they have done, even expel the merchants from the temple. What they did not expect was the counter-question. Precisely on the validity of John's baptism. On the one hand, the authorities had not listened to John, who called them to conversion. On the other hand, nothing could speak against John, whom the people considered a prophet. They seek to maintain a neutral position. They let Jesus free, to later seize him treacherously.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando                       
Sois vós, ó Senhor, o meu Deus! / Desde a aurora ansioso vos busco! / A minha alma tem sede de vós, † minha carne também vos deseja, / como terra sedenta e sem água! Venho, assim, contemplar-vos no templo, / para ver vossa glória e poder. / Vosso amor vale mais do que a vida: / e por isso meus lábios vos louvam. Quero, pois, vos louvar pela vida / e elevar para vós minhas mãos! / A minha alma será saciada, / como em grande banquete de festa; / cantará a alegria em meus lábios, / ao cantar para vós meu louvor! Salmo 62/63.

Rezando
You, O Lord, my God! From the anxious dawn I seek you! / My soul thirsts for you, my flesh also desires you, / as a thirsty land and without water! I come thus to behold you in the temple, / to see your glory and power. / Your love is worth more than life: / and therefore my lips praise you. So I want to praise you for life / and raise my hands for you! / My soul shall be satisfied, / as in a great feast of feasting; / sing joy on my lips, / sing my praise to you! Psalm 62/63.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário