Evangelho - Marcos 11,11-26
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos – Tendo sido aclamado pela multidão, 11Jesus entrou no templo, em Jerusalém, e observou tudo. Mas, como já era tarde, saiu para Betânia com os doze. 12No dia seguinte, quando saíam de Betânia, Jesus teve fome. 13De
longe, ele viu uma figueira coberta de folhas e foi até lá ver se
encontrava algum fruto. Quando chegou perto, encontrou somente folhas,
pois não era tempo de figos. 14Então Jesus disse à figueira: “Que ninguém mais coma de teus frutos”. E os discípulos escutaram o que ele disse. 15Chegaram
a Jerusalém. Jesus entrou no templo e começou a expulsar os que vendiam
e os que compravam no templo. Derrubou as mesas dos cambistas e as
cadeiras dos vendedores de pombas. 16Ele não deixava ninguém carregar nada através do templo. 17E
ensinava o povo, dizendo: “Não está escrito: ‘Minha casa será chamada
casa de oração para todos os povos’? No entanto, vós fizestes dela uma
toca de ladrões”. 18Os sumos sacerdotes e os mestres da lei
ouviram isso e começaram a procurar uma maneira de o matar. Mas tinham
medo de Jesus, porque a multidão estava maravilhada com o ensinamento
dele. 19Ao entardecer, Jesus e os discípulos saíram da cidade. 20Na manhã seguinte, quando passavam, Jesus e os discípulos viram que a figueira tinha secado até a raiz. 21Pedro lembrou-se e disse a Jesus: “Olha, mestre, a figueira que amaldiçoaste secou”. 22Jesus lhes disse: “Tende fé em Deus. 23Em
verdade vos digo, se alguém disser a esta montanha: ‘Levanta-te e
atira-te no mar’, e não duvidar no seu coração, mas acreditar que isso
vai acontecer, assim acontecerá. 24Por isso vos digo, tudo o que pedirdes na oração, acreditai que já o recebestes, e assim será. 25Quando
estiverdes rezando, perdoai tudo o que tiverdes contra alguém, para que
vosso Pai que está nos céus também perdoe os vossos pecados”.[26] – Palavra da salvação.
Gospel - Mark 10,32-45
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to Mark - Having been acclaimed
by the multitude, 11 Jesus entered the temple in Jerusalem and observed
everything. But as it was late, he went out to Bethany with the twelve. 12The next day, when they left Bethany, Jesus was hungry. 13And from afar he saw a fig tree covered with leaves, and went thither to see if any fruit were found. When he came near, he found only leaves, for it was not the time of figs. 14Then Jesus said to the fig tree, "Let no one else eat of your fruit." And the disciples heard what he said. 15And they came to Jerusalem. Jesus entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple. He tore down the tables of the money changers and the chairs of the dove-sellers. He did not let anyone carry anything through the temple. 17And he taught the people, saying, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all people'? Yet ye have made it a den of thieves. " 18 The chief priests and the teachers of the law heard this and began to search for a way to kill him. But they were afraid of Jesus, because the crowd was amazed at his teaching. 19And in the evening Jesus and his disciples went out of the city. 20The next morning, as they passed by, Jesus and the disciples saw that the fig tree had dried up to the root. 21Pedro remembered and said to Jesus, "Look, master, the fig tree you cursed has dried up." 22Jesus said to them, "Have faith in God. 23
Verily I say unto you, If any man shall say unto this mountain, Arise,
and cast thyself into the sea, and not to doubt in his heart, but to
believe that this shall come to pass, so shall it come to pass. 24Therefore I say unto you, whatsoever ye shall ask in prayer, believe that ye have received it, and it shall be so. 25When
you are praying, forgive everything you have against anyone, so that
your Father who is in heaven may also forgive your sins. "[26] - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
A figueira é símbolo do templo de Jerusalém, centro do poder religioso,
social e político de Israel. Jesus esperava colher boas obras do templo,
mas ele tornara-se estéril, vazio. Virou um espaço de exploração, onde
os pobres se tornaram vítimas da ganância dos dirigentes e comerciantes,
por isso Jesus derrubou as “cadeiras dos que vendiam pombas”. Essas
relações injustas que se praticavam no templo contrariavam o seu
significado, pois ele deveria ser ambiente de oração e de relações
justas. Jesus ataca frontalmente esse abuso. Outros temas são: o poder
da fé e a força da oração comunitária. A fé, se é autêntica, produz
resultados surpreendentes. A oração dos irmãos e irmãs, reunidos em nome
do Senhor, tem poderosa eficácia, desde que acompanhada pelo ato de
perdoar.
Reflecting the Gospel
The fig tree is symbol of the temple of Jerusalem, center of the religious, social and political power of Israel. Jesus hoped to collect good works from the temple, but he had become barren, empty. It
became a place of exploitation, where the poor became victims of the
greed of the leaders and merchants, so Jesus overthrew the "seats of
those who sold doves." These unrighteous
relationships that were practiced in the temple contradicted their
meaning, because it should be an environment of prayer and just
relations. Jesus frontally attacks this abuse. Other themes are: the power of faith and the power of community prayer. Faith, if it is authentic, produces surprising results. The
prayer of the brothers and sisters, gathered in the name of the Lord,
has powerful efficacy, provided it is accompanied by the act of
forgiving.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Publicai entre as nações: “Reina o Senhor!” † Ele firmou o universo inabalável, / e os povos ele julga com justiça. O céu se rejubile e exulte a terra, / aplauda o mar com o que vive
em suas águas; / os campos com seus frutos rejubilem, / e exultem as
florestas e as matas. Na presença do Senhor, pois ele vem, / porque vem para julgar a
terra inteira. / Governará o mundo todo com justiça / e os povos julgará
com lealdade. Salmo 95/96.
Rezando
Publish
among the nations, "The Lord reigns!" † He established the unshakable
universe, / and the peoples he judges with justice. Heaven rejoices and rejoices the earth, / applauds the sea with what lives in its waters; / the fields with their fruits rejoice, / and rejoice the forests and the forests. In the presence of the Lord, for he cometh, / for he cometh to judge the whole earth. / Will rule the whole world with justice / and the people will judge with loyalty. Psalm 95/96.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário