quinta-feira, 15 de março de 2018

🇧🇷 Liturgia Diária 15/03/2018 🇺🇸 Daily Liturgy 03/15/2018

As obras que eu faço dão testemunho de mim.
The works that I do testify to me.

Evangelho -
João 5,31-47

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, disse Jesus aos judeus: 31“Se eu der testemunho de mim mesmo, meu testemunho não vale. 32Mas há um outro que dá testemunho de mim, e eu sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro. 33Vós mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade. 34Eu, porém, não dependo do testemunho de um ser humano. Mas falo assim para a vossa salvação. 35João era uma lâmpada que estava acesa e a brilhar, e vós com prazer vos alegrastes por um tempo com a sua luz. 36Mas eu tenho um testemunho maior que o de João: as obras que o Pai me concedeu realizar. As obras que eu faço dão testemunho de mim, mostrando que o Pai me enviou. 37E também o Pai que me enviou dá testemunho a meu favor. Vós nunca ouvistes sua voz nem vistes sua face, 38e sua palavra não encontrou morada em vós, pois não acreditais naquele que ele enviou. 39Vós examinais as Escrituras, pensando que nelas possuís a vida eterna. No entanto, as Escrituras dão testemunho de mim, 40mas não quereis vir a mim para ter a vida eterna! 41Eu não recebo a glória que vem dos homens. 42Mas eu sei que não tendes em vós o amor de Deus. 43Eu vim em nome do meu Pai, e vós não me recebeis. Mas, se um outro viesse em seu próprio nome, a este vós o receberíeis. 44Como podereis acreditar, vós que recebeis glória uns dos outros e não buscais a glória que vem do único Deus? 45Não penseis que eu vos acusarei diante do Pai. Há alguém que vos acusa: Moisés, no qual colocais a vossa esperança. 46Se acreditásseis em Moisés, também acreditaríeis em mim, pois foi a respeito de mim que ele escreveu. 47Mas se não acreditais nos seus escritos, como acreditareis então nas minhas palavras?” – Palavra da salvação.


Gospel - John 5,31-47
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ According to John - At that time Jesus said to the Jews: 31 "If I bear witness of myself, my testimony is not valid. 32But there is another that beareth witness of me, and I know that his testimony of me is true. 33You sent messengers to John, and he bore witness to the truth. 34But I do not depend on the testimony of a human being. But I speak thus for your salvation. 35John was a lamp that was burning and shining, and you gladly rejoiced for a season with its light. But I have a greater testimony than that of John: the works which the Father has given me to do. The works that I do bear witness to me, showing that the Father has sent me. 37And the Father that hath sent me beareth witness on my behalf. You have never heard his voice or seen his face, and his word has not found an abode in you, for you do not believe him whom he has sent. You examine the Scriptures, thinking that in them you have eternal life. However, the Scriptures testify of me, 40 but you do not want to come to me to have eternal life! 41I do not receive the glory that comes from men. But I know that ye have not the love of God in you. 43 I have come in the name of my Father, and you do not receive me. But if another would come in his own name, this you would receive. 44 How can you believe, you who receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the one God? 45 Do not think that I will accuse you before the Father. There is someone who accuses you: Moses, in whom you put your hope. If you believed Moses, you would believe me too, for it was about me that he wrote. 47But if you do not believe his writings, how will you believe my words? "- Word of salvation..

Refletindo o Evangelho
As autoridades religiosas pedem um testemunho que garanta a missão de Jesus. Testemunho em causa própria não vale. Testemunhos a favor de Jesus não faltam: João Batista é seu precursor e o aponta como o “Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo”; as obras que Jesus realiza são as que o Pai lhe concede realizar; o próprio Pai dá testemunho de seu Filho Jesus (“Este é o meu Filho amado…”); enfim, as Escrituras, em particular Moisés, dão testemunho de Jesus. Mesmo diante de tantos testemunhos, seus adversários não se rendem. Têm os olhos vendados e os ouvidos tapados para a verdade. Fechados em seu mundo, contentam-se com os elogios recíprocos e dão testemunho em seu próprio benefício. Não aceitam Jesus, de quem vão se distanciando cada vez mais.
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
The religious authorities ask for a testimony that guarantees the mission of Jesus. Witnessing on its own does not count. Testimonies for Jesus are not lacking: John the Baptist is his forerunner and points him as the "Lamb of God who takes away the sin of the world"; the works that Jesus accomplishes are those that the Father allows him to perform; the Father himself testifies to his Son Jesus ("This is my beloved Son ..."); Finally, the Scriptures, in particular Moses, testify of Jesus. Even in the face of so many testimonies, his opponents will not surrender. Their eyes are blindfolded and their ears are covered for the truth. Closed in their world, they are content with reciprocal praise and bear witness for their own benefit. They do not accept Jesus, from whom they are distancing themselves more and more.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando         
Construíram um bezerro no Horeb / e adoraram uma estátua de metal; / eles trocaram o seu Deus, que é sua glória, / pela imagem de um boi que come feno. Esqueceram-se do Deus que os salvara, / que fizera maravilhas no Egito; / no país de Cam fez tantas obras admiráveis, / no mar Vermelho, tantas coisas assombrosas. Até pensava em acabar com sua raça, / não se tivesse Moisés, o seu eleito, / interposto, intercedendo junto a ele, / para impedir que sua ira os destruísse. Salmo 105/106.

Rezando
They built a calf in Horeb / and worshiped a metal statue; / they have changed their God, which is their glory, / by the image of an ox that eats hay. They forgot the God who had saved them, who had done wonders in Egypt; / In the land of Ham he made so many admirable works, / in the Red Sea, so many astonishing things. He even thought of ending his race, / had not Moses, his elect, / interceded, interceding with him, / to keep his wrath from destroying them. Psalm 105/106.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!


Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário