A pedra que os
construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
Evangelho - Mateus 21,33-43.45-46
Proclamação
do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo,
dirigindo-se Jesus aos chefes dos sacerdotes e aos anciãos do povo,
disse-lhes: 33“Escutai esta outra parábola: certo
proprietário plantou uma vinha, pôs uma cerca em volta, fez nela um
lagar para esmagar as uvas e construiu uma torre de guarda. Depois,
arrendou-a a vinhateiros e viajou para o estrangeiro. 34Quando chegou o tempo da colheita, o proprietário mandou seus empregados aos vinhateiros para receber seus frutos. 35Os vinhateiros, porém, agarraram os empregados, espancaram a um, mataram a outro e ao terceiro apedrejaram. 36O proprietário mandou de novo outros empregados, em maior número do que os primeiros. Mas eles os trataram da mesma forma. 37Finalmente, o proprietário enviou-lhes o seu filho, pensando: ‘Ao meu filho eles vão respeitar’. 38Os
vinhateiros, porém, ao verem o filho, disseram entre si: ‘Este é o
herdeiro. Vinde, vamos matá-lo e tomar posse da sua herança!’ 39Então agarraram o filho, jogaram-no para fora da vinha e o mataram. 40Pois bem, quando o dono da vinha voltar, o que fará com esses vinhateiros?” 41Os
sumos sacerdotes e os anciãos do povo responderam: “Com certeza mandará
matar de modo violento esses perversos e arrendará a vinha a outros
vinhateiros, que lhe entregarão os frutos no tempo certo”. 42Então
Jesus lhes disse: “Vós nunca lestes nas Escrituras: ‘A pedra que os
construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular; isto foi feito pelo
Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos’? 43Por isso eu vos digo, o reino de Deus vos será tirado e será entregue a um povo que produzirá frutos”. 45Os sumos sacerdotes e fariseus ouviram as parábolas de Jesus e compreenderam que estava falando deles. 46Procuraram prendê-lo, mas ficaram com medo das multidões, pois elas consideravam Jesus um profeta. – Palavra da salvação.
Gospel - Matthew 21,33-43.45-46
Proclamation
of the Gospel of Jesus Christ According to Matthew - At that time Jesus
addressing the chief priests and the elders of the people said to them:
33 "Listen to this parable: a certain owner planted a vineyard, put a
fence around, made in it a winepress to crush the grapes and built a watchtower. Then he leased it to winemakers and traveled abroad. 34 When the time of harvest came, the owner sent his servants to the vineyard to receive their fruits. 35The winemakers, however, seized the servants, beat one, killed another, and stoned the third. The owner sent other servants again, more than the first. But they treated them the same way. Finally the owner sent them his son, thinking, 'To my son they will respect'. 38 But when they saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come,
let us kill him and take possession of his inheritance! "39Then they
took the son, threw him out of the vineyard and killed him. 40When
the owner of the vineyard comes back, what will he do with these
vine-growers? "41The chief priests and the elders of the people
answered," He will surely have the wicked slaughtered, and he will rent
the vineyard to other vineyards, fruits at the right time ". 42Then
Jesus said to them, "You have never read in the Scriptures, 'The stone
that the builders rejected has become the cornerstone; this was done by the Lord and is wonderful in our eyes'? 43For this I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will bear fruit. " 45The high priests and Pharisees heard the parables of Jesus and understood that he was speaking of them. They sought to arrest him, but they were afraid of the multitudes, for they considered him a prophet. - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
A vinha era figura familiar aos chefes dos sacerdotes e anciãos.
Referia-se ao povo de Israel. Como pode uma lavoura de videiras não
produzir uvas? Em poucas palavras, Jesus resume a história da salvação e
mostra que os dirigentes não governaram o povo conforme os planos de
Deus. Não produziram boas obras, eliminaram os profetas e mataram o
Messias. A pergunta de Jesus é crucial: “Quando o dono da vinha vier, o
que fará com esses agricultores?”. Ao responder, os chefes pronunciam a
sentença para si próprios: morte para esses “malvados” (alusão talvez à
destruição de Jerusalém) e entrega da vinha a “outros agricultores” que
produzam fruto. Referência aos não judeus, que acataram a mensagem
cristã e se espalharam pelo mundo incrementando o novo povo de Deus, os
cristãos.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
The vineyard was familiar to the chief priests and elders. He was referring to the people of Israel. How can a vineyard crop not produce grapes? In
a nutshell, Jesus sums up the history of salvation and shows that the
rulers did not rule the people according to God's plans. They did not produce good works, they eliminated the prophets and killed the Messiah. Jesus' question is crucial: "When the owner of the vineyard comes, what will he do with these farmers?" In
responding, the chiefs pronounce the sentence for themselves: death for
these "evildoers" (allusion perhaps to the destruction of Jerusalem)
and delivery of the vineyard to "other farmers" who bear fruit. Reference
to non-Jews, who abided by the Christian message and spread throughout
the world by increasing the new people of God, the Christians.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Mandou vir, então, a fome sobre a terra / e os privou de todo pão
que os sustentava; / um homem enviara à sua frente, / José, que foi
vendido como escravo. Apertaram os seus pés entre grilhões / e amarraram seu pescoço com
correntes, / até que se cumprisse o que previra, / e a palavra do Senhor
lhe deu razão. Ordenou, então, o rei que o libertassem, / o soberano das nações
mandou soltá-lo; / fez dele o senhor de sua casa / e de todos os seus
bens o despenseiro. Salmo 104/105.
Rezando
Happy is everyone who does not walk / according to the counsel of the wicked; / who does not enter the path of the wicked / nor with the mockers will sit; / but finds his pleasure in the law of God / and meditates, day and night, without ceasing. Behold, he is like unto a tree, which is planted by the brook; / it always bears its fruits in its time, and never will its leaves wither. / Behold everything he does will prosper. But quite different is the luck of the wicked. † On the contrary, they are the same as the dry / scattered straw that is scattered by the wind. / For God watches the way of the elect, / but the road of the wicked leads to death. Psalm 1.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando
o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a),
nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a
viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário