Evangelho - 1 Coríntios 11,23-26
Leitura da primeira carta de são Paulo aos Coríntios – Irmãos, 23o que eu recebi do Senhor, foi isso que eu vos transmiti: na noite em que foi entregue, o Senhor Jesus tomou o pão 24e, depois de dar graças, partiu-o e disse: “Isto é o meu corpo que é dado por vós. Fazei isto em minha memória”. 25Do mesmo modo, depois da ceia, tomou também o cálice e disse: “Este cálice é a nova aliança, em meu sangue. Todas as vezes que dele beberdes, fazei isto em minha memória”. 26Todas as vezes, de fato, que comerdes desse pão e beberdes desse cálice, estareis proclamando a morte do Senhor, até que ele venha. – Palavra do Senhor.
Gospel - Corinthians 11,23-26
Reading the first letter of Saint Paul to the Corinthians - Brothers, 23that I received from the Lord, that is what I told you: on the night it was delivered, the Lord Jesus took bread and, after giving thanks, broke it and said: "This is my body which is given for you. Do this in my memory. " 25So likewise, after the supper, he also took the cup and said, "This cup is the new covenant, in my blood. As often as you drink it, do this in my memory. " 26All times, indeed, that you eat this bread and drink this cup, you will proclaim the death of the Lord until he comes. - Word of the Lord..
Refletindo o Evangelho
Na última ceia com seus discípulos, Jesus anuncia que sua hora chegou. Diante da iminência de sua eliminação, realiza o gesto do lava-pés. Ao invés da instituição da eucaristia, João narra um gesto de serviço. O relato do evangelho apresenta um tríplice conteúdo. O sentido do tempo: Jesus reconhece que chegou sua hora. A relação de amor pelos discípulos: amou os seus até o fim, não excluindo nem o traidor. A relação de comunhão com o Pai: Jesus sabia que o Pai lhe colocara tudo nas mãos. Em meio ao jantar, Jesus se levanta e começa a lavar os pés dos discípulos. Vivendo conscientemente sua páscoa (passagem), ele se apresenta como servo ao assumir o serviço do lava-pés, tarefa dos escravos. O gesto do Mestre mostra claramente que seu amor até o fim não consiste apenas em palavras bonitas, mas, muito mais, é serviço prestado aos irmãos e irmãs. A reação de Pedro mostra que ele não está disposto a assumir o projeto de Jesus, que propõe uma comunidade de iguais, onde não há privilegiados. Em outras palavras, todo seguidor de Jesus deve estar disposto a amar a todos com gestos concretos.
Reflecting the Gospel
At the last supper with his disciples, Jesus announces that his time has come. Faced with the imminence of its elimination, it realizes the gesture of the foot-washing. Instead of the institution of the Eucharist, John narrates a gesture of service. The account of the gospel presents a threefold content. The sense of time: Jesus acknowledges that his time has come. The love relationship for the disciples: He loved his own to the end, not excluding the traitor. The relationship of communion with the Father: Jesus knew that the Father had put everything in his hands. In the middle of dinner, Jesus stands up and begins to wash the disciples' feet. Consciously living his Passover, he presents himself as a servant by assuming the service of the foot-washing, the task of the slaves. The Master's gesture clearly shows that his love to the end does not consist only of beautiful words, but, much more, it is service to his brothers and sisters. Peter's reaction shows that he is not willing to take on the project of Jesus, who proposes a community of equals, where there are no privileges. In other words, every follower of Jesus must be willing to love everyone with concrete gestures.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Que poderei retribuir ao Senhor Deus / por tudo aquilo que ele fez em meu favor? / Elevo o cálice da minha salvação, / invocando o nome santo do Senhor. É sentida por demais pelo Senhor / a morte de seus santos, seus amigos. / Eis que sou o vosso servo, ó Senhor, / mas me quebrastes os grilhões da escravidão! Por isso oferto um sacrifício de louvor, / invocando o nome santo do Senhor. / Vou cumprir minhas promessas ao Senhor / na presença de seu povo reunido. Salmo 115/116b.
Rezando
What can I repay to the Lord God for all that he has done for me? / I lift up the cup of my salvation, / calling on the holy name of the Lord. It is over-felt by the Lord / the death of his saints, his friends. / Behold, I am your servant, O Lord, / but ye have broken the bonds of bondage to me! Therefore I offer a sacrifice of praise, / calling on the holy name of the Lord. / I will fulfill my promises to the Lord / in the presence of his assembled people. Psalm 115 / 116b.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário