Evangelho - João 5,17-30
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, 17Jesus respondeu aos judeus: “Meu Pai trabalha sempre, portanto também eu trabalho”. 18Então,
os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque, além de violar o
sábado, chamava Deus o seu Pai, fazendo-se, assim, igual a Deus. 19Tomando
a palavra, Jesus disse aos judeus: “Em verdade, em verdade vos digo, o
Filho não pode fazer nada por si mesmo; ele faz apenas o que vê o Pai
fazer. O que o Pai faz, o Filho o faz também. 20O Pai ama o Filho e lhe mostra tudo o que ele mesmo faz. E lhe mostrará obras maiores ainda, de modo que ficareis admirados. 21Assim como o Pai ressuscita os mortos e lhes dá a vida, o Filho também dá a vida a quem ele quer. 22De fato, o Pai não julga ninguém, mas ele deu ao Filho o poder de julgar, 23para que todos honrem o Filho assim como honram o Pai. Quem não honra o Filho também não honra o Pai, que o enviou. 24Em
verdade, em verdade vos digo, quem ouve a minha palavra e crê naquele
que me enviou possui a vida eterna. Não será condenado, pois já passou
da morte para a vida. 25Em verdade, em verdade, eu vos digo,
está chegando a hora, e já chegou, em que os mortos ouvirão a voz do
Filho de Deus e os que a ouvirem viverão. 26Porque, assim como o Pai possui a vida em si mesmo, do mesmo modo concedeu ao Filho possuir a vida em si mesmo. 27Além disso, deu-lhe o poder de julgar, pois ele é o Filho do homem. 28Não fiqueis admirados com isso, porque vai chegar a hora em que todos os que estão nos túmulos ouvirão a voz do Filho e sairão: 29aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para a vida; e aqueles que praticaram o mal, para a condenação. 30Eu
não posso fazer nada por mim mesmo. Eu julgo conforme o que escuto, e
meu julgamento é justo, porque não procuro fazer a minha vontade, mas a
vontade daquele que me enviou”. – Palavra da salvação.
Gospel - John 5,17-30
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to John - At that time, Jesus
answered the Jews, "My Father always works, therefore I also work." 18Then
the Jews sought to kill him even more, because, in addition to
violating the Sabbath, God called their Father, thus becoming equal to
God. 19Then Jesus said to the Jews, "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing of himself; he does only what he sees the Father doing. What the Father does, the Son does also. The Father loves the Son and shows him everything he does. And he will show him greater works, so that you will be astonished. 21As the Father raises the dead and gives them life, the Son also gives life to whom he wants. 22
For the Father judges no one, but he has given the Son the power to
judge, 23 so that all may honor the Son as they honor the Father.
Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. 24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life. He will not be condemned, for he has passed from death to life. 25
Verily, verily, I say unto you, the hour is come, and is come, when the
dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall
live. 26For as the Father hath life in himself, so hath he granted unto the Son to possess life in himself. 27 Moreover he gave him the power to judge, for he is the Son of man. 28
Do not be astonished at this, for the time will come when all who are
in the tombs will hear the voice of the Son and will go out: those who
have done good will rise to life; and those who have done evil, to condemnation. 30I can not do anything for myself. I
judge according to what I hear, and my judgment is just, because I do
not seek to do my will, but the will of him who sent me. " - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Os judeus queriam matar Jesus, “não somente porque violava o sábado, mas
também porque dizia que Deus era seu Pai, fazendo-se assim igual a
Deus”. Com efeito, o Pai e o Filho são iguais: na ação (“O Filho… faz
apenas o que vê o Pai fazendo”); no ter vida (“Assim como o Pai tem a
vida em si próprio… concedeu ao Filho ter a vida em si próprio”); no dar
a vida (“Assim como o Pai… dá a vida, o Filho também dá a vida”); em
ser honrados (“Para que todos honrem o Filho da mesma forma que honram o
Pai”). As obras do Pai são: a criação, a libertação e a conservação do
povo ao longo da história. Quais são as obras do Filho? Muitos sinais,
milagres e “obras maiores do que estas”. Entre elas, a grande obra de
ressuscitar os mortos e de julgar a todos no fim dos tempos.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
The Jews
wanted to kill Jesus, "not only because he violated the Sabbath, but
also because he said that God was their Father, making himself equal
with God." In fact, the Father and the Son are equal: in action ("The Son ... does only what he sees the Father doing"); not having life ("As the Father hath life in himself ... hath granted unto the Son to have life in himself"); to give life ("As the Father giveth life, the Son giveth life"); to be honored ("That all may honor the Son in the same way that they honor the Father"). The works of the Father are: creation, liberation and conservation of the people throughout history. What are the works of the Son? Many signs, miracles and "works greater than these". Among them is the great work of resurrecting the dead and of judging everyone at the end of time.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Misericórdia e piedade é o Senhor, / ele é amor, é paciência, é
compaixão. / O Senhor é muito bom para com todos, / sua ternura abraça
toda criatura. O Senhor é amor fiel em sua palavra, / é santidade em toda obra que
ele faz. / Ele sustenta todo aquele que vacila / e levanta todo aquele
que tombou. É justo o Senhor em seus caminhos, / é santo em toda obra que ele
faz. / Ele está perto da pessoa que o invoca, / de todo aquele que o
invoca lealmente. Salmo 144/145.
Rezando
Mercy and pity is the Lord, / it is love, it is patience, it is compassion. / The Lord is very good to all, / His tenderness embraces every creature. The Lord is faithful love in his word, / is holiness in every work that he does. / He upholds everyone who wavers / lifts everyone who has fallen. The Lord is righteous in His ways, / He is holy in every work that He does. / He is close to the person who invokes him, / to everyone who invokes him loyally. Psalm 144/145.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando
o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a),
nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a
viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário