Evangelho - João 5,1-16
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – 1Houve uma festa dos judeus, e Jesus foi a Jerusalém. 2Existe em Jerusalém, perto da porta das Ovelhas, uma piscina com cinco pórticos, chamada Betesda em hebraico. 3Muitos doentes ficavam ali deitados: cegos, coxos e paralíticos. 4De
fato, um anjo descia, de vez em quando, e movimentava a água da
piscina, e o primeiro doente que aí entrasse, depois do borbulhar da
água, ficava curado de qualquer doença que tivesse. 5Aí se encontrava um homem que estava doente havia trinta e oito anos. 6Jesus viu o homem deitado e, sabendo que estava doente há tanto tempo, disse-lhe: “Queres ficar curado?” 7O
doente respondeu: “Senhor, não tenho ninguém que me leve à piscina
quando a água é agitada. Quando estou chegando, outro entra na minha
frente”. 8Jesus disse: “Levanta-te, pega a tua cama e anda”. 9No mesmo instante, o homem ficou curado, pegou a sua cama e começou a andar. Ora, esse dia era um sábado. 10Por isso, os judeus disseram ao homem que tinha sido curado: “É sábado! Não te é permitido carregar tua cama”. 11Ele respondeu-lhes: “Aquele que me curou disse: ‘Pega tua cama e anda’”. 12Então lhe perguntaram: “Quem é que te disse: ‘Pega tua cama e anda’?” 13O homem que tinha sido curado não sabia quem fora, pois Jesus se tinha afastado da multidão que se encontrava naquele lugar. 14Mais
tarde, Jesus encontrou o homem no templo e lhe disse: “Eis que estás
curado. Não voltes a pecar, para que não te aconteça coisa pior”. 15Então o homem saiu e contou aos judeus que tinha sido Jesus quem o havia curado. 16Por isso, os judeus começaram a perseguir Jesus, porque fazia tais coisas em dia de sábado. – Palavra da salvação.
Gospel - John 5,1-16
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John - There was a feast of the Jews, and Jesus went to Jerusalem. 2 There is in Jerusalem, near the Sheep Gate, a pool with five porches, called Bethesda in Hebrew. 3 Many sick people were lying there: blind, lame, and paralyzed. 4Then
an angel came down from time to time and moved the pool water, and the
first sick man who came in after the bubbling of the water was cured of
any disease he had. 5There was a man who had been sick for thirty-eight years. 6Jesus
saw the man lying down and, knowing he had been sick for so long, said
to him, "Do you want to be healed?" 7The sick man replied, "Lord, I have
no one to take me to the pool when the water is shaken. When I am coming, another comes in front of me. " 8Jesus said, "Arise, take up your bed and walk." 9At the very moment the man was healed, took his bed, and began to walk. Now that day was a Sabbath. 10Therefore the Jews said unto the man that he was healed, It is the sabbath! You are not allowed to carry your bed. " 11 He answered them, "He that healed me said, Take up thy bed, and walk." 12And
they said to him, "Who said to you, 'Take up thy bed, and walk?'" 13The
man who had been healed did not know who it was, for Jesus had
withdrawn from the crowd that was in that place. 14 Later Jesus met the man in the temple and said to him, "Behold, you are healed. Do not sin again, lest a worse thing happen to you. " 15Then the man went out and told the Jews that it was Jesus who had healed him. 16Therefore the Jews began to persecute Jesus, because he did such things on the sabbath day. - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Jesus, fonte de água viva, cura um homem que sempre esteve doente. “Você
quer ficar bom?”. A pergunta de Jesus parece despertar alguém que vive
conformado com sua situação: você quer mesmo recuperar a saúde? Só é
possível ajudar a quem permite ser ajudado. A ordem de Jesus revela
compaixão e eficácia (v. 8). O homem saiu andando. Até aqui, sem
problemas. A encrenca começa porque a cura se dá em dia de sábado. Ora, o
descanso sabático é, para os judeus, um dos preceitos mais sagrados.
Querem barrar o homem que caminha livremente carregando sua maca. Não
conseguem acolher a bondade do Senhor que devolve a saúde, a vida nova e
a felicidade a uma pessoa que viveu todo o tempo prisioneira da doença.
Permanecem cegos e, nessa condição, começam a “perseguir Jesus”.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
Jesus, source of living water, heals a man who has always been sick. "Do you want to get well?" The question of Jesus seems to awaken someone who lives conformed to his situation: do you really want to recover health? It is only possible to help those who allow themselves to be helped. Jesus' command reveals compassion and effectiveness (verse 8). The man walked away. So far, no problem. The trouble begins because the cure is on Saturday. Now the Sabbath rest is, for the Jews, one of the most sacred precepts. They want to bar the man who walks freely carrying his stretcher. They
fail to welcome the goodness of the Lord who brings health, new life,
and happiness back to a person who has been a prisoner of illness all
the time. They remain blind and, in this condition, begin to "persecute Jesus".
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Jesus você foi “a mão” que ninguém pôde ser para aquele homem. Que eu seja “a tua mão” para levar tantos ao caminho da graça, de uma vida melhor. Na
vida futura, na vida eterna que me aguarda, sei que não
irás acolher-me pelos bens que possuo mas sim, pela caridade que
praticar em minha vida. Que nosso Deus continue nos abençoando sempre.
Rezando
Jesus you have been "the hand" that no one might be for that man. May I be "your hand" to lead so many to the path of grace, a better life. In
the future life, in the eternal life that awaits me, I know that you
will not welcome me for my possessions, but for the charity you practice
in my life. May our God continue to bless us always.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando
o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a),
nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a
viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário