sábado, 4 de novembro de 2017

🇧🇷 Liturgia Diária 04/11/2017 🇺🇸 Daily Liturgy 11/04/2017




Quem se eleva será humilhado e quem se humilha será elevado.
Who rises will be humiliated and who humbleth himself shall be high.

1a. Leitura - Romanos 11,1-2.11-12.25-29
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos – Irmãos, 1 eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu povo? De modo algum. Pois também eu sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim… 2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele desde sempre considerou. 11 Eu pergunto: acaso eles tropeçaram para cair? Não, de modo algum. De fato, o passo em falso que eles deram serviu para a salvação dos pagãos, e a salvação dos pagãos, por sua vez, deve servir para despertar ciúme neles. 12 Ora, se o passo em falso deles foi riqueza para o mundo e o pequeno número de crentes dentre eles foi riqueza para os pagãos, que riqueza não será a adesão de todos eles ao evangelho! 25 Irmãos, para não serdes presunçosos por causa da vossa sabedoria, é importante que conheçais o mistério, a saber: o endurecimento de uma parte de Israel é para durar até que a totalidade dos pagãos tenha entrado na salvação. 26 E então todo o Israel será salvo, como está escrito: “De Sião virá o libertador; ele tirará as impiedades do meio de Jacó. 27 Essa será a realização da minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados”. 28 De fato, com relação ao evangelho, eles são inimigos, para benefício vosso, mas, com relação à escolha divina, eles são amados, por causa dos patriarcas. 29 Pois os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Romans 11,1-2.11-12.25-29 
Reading from the letter of Saint Paul to the Romans – Brothers, 1 I wonder: does God rejected your people? In any way. Because I'm also Israeli, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. 2 God has not rejected the your people, that he has always been considered. 11 I wonder: do they stumbled to fall? No, not at all. In fact, the misstep that they gave served to the salvation of the Gentiles, and the salvation of the Gentiles, by your time, should serve to arouse jealousy in them. 12 if the misstep was wealth to the world and the small number of believers among them was wealth to the pagans, that wealth will not be joining them all to the Gospel! 25 brethren, not to be smug because of your wisdom, it is important to know the mystery, namely: the hardening of a part of Israel is to last until all of the Gentiles has come in salvation. 26 and so all Israel will be saved, as it is written, "of Zion will come the deliverer; It will take turn away ungodliness from Jacob. 27 this is the realization of my Covenant with them when I take away their sins. 28 in fact, with respect to the Gospel they are enemies for your benefit, but, with respect to the divine choice, they are loved on account of the Patriarchs. 29 for the gifts and calling of God are irrevocable. -The word of the Lord. 

Evangelho - Lucas 14,1.7-11
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – 1 Aconteceu que, num dia de sábado, Jesus foi comer na casa de um dos chefes dos fariseus. E eles o observavam. 7 Jesus notou como os convidados escolhiam os primeiros lugares. Então, contou-lhes uma parábola: 8 “Quando tu fores convidado para uma festa de casamento, não ocupes o primeiro lugar. Pode ser que tenha sido convidado alguém mais importante do que tu, 9 e o dono da casa, que convidou os dois, venha te dizer: ‘Dá o lugar a ele’. Então tu ficarás envergonhado e irás ocupar o último lugar. 10 Mas, quando tu fores convidado, vai sentar-te no último lugar. Assim, quando chegar quem te convidou, te dirá: ‘Amigo, vem mais para cima’. E isso vai ser uma honra para ti diante de todos os convidados. 11 Porque quem se eleva será humilhado e quem se humilha será elevado”. – Palavra da salvação. 

Gospel - Luke 14,1.7-11
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke - 1 pass that, on a Sabbath day, Jesus was eating at the House of one of the leaders of the Pharisees. And they watched. 7 Jesus noticed how the guests chose the first places. Then he told them a parable: 8 "When you're invited to a wedding feast, do not take the first place. You may have been invited someone more important than you, 9 and the owner of the House, who invited the two, come to tell you: ' gives rise to it. Then you will be embarrassed and will occupy the last place. 10 but when you are invited, go sit in last place. So, when you get who invited you, you will say, ' Buddy, come up higher '. And it will be an honor for you in front of all the guests. 11 Because who rises will be humiliated and who humbleth himself shall be high ". -The word of salvation. 

Refletindo o Evangelho 
Jesus aceita o convite do chefe dos fariseus, mas pode tratar-se de banquete-cilada! No texto anterior, consideramos a presença e o significado do homem com retenção de líquido (hidropisia). Jesus aproveita a presença dos convidados para instruí-los. Servindo-se da ocasião do banquete, realidade comum aos povos de todos os tempos, Jesus deixa-nos a lição da humildade. Denuncia o orgulho das pessoas que pretendem ocupar sempre os primeiros lugares, recordando que estes são reservados aos que se fazem humildes. Por conseguinte, por educação, prudência e humildade, convém ocupar o último lugar. Se a pessoa for convidada a vir “mais para cima”, valorização para ela. No Reino de Deus, Jesus o diz várias vezes, o maior é o servidor de todos; o lugar de honra é o último: quem se humilha será elevado!
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
Jesus accepts the invitation of the Chief of the Pharisees, but can be feast-trap! In the previous text, we consider the presence and significance of man with fluid retention (dropsy). Jesus takes advantage of the presence of the guests to instruct them. Using the occasion of the feast, reality common to people of all time, Jesus leaves us the lesson of humility. The pride of the people who want to occupy the first places, always bearing in mind that these are reserved to those who are humble. Therefore, for education, care and humility, you might want to occupy the last place. If the person is invited to come "up high", appreciation for her. In the Kingdom of God, Jesus says repeatedly, the greater is the server; the place of honor is the last: who humbleth himself shall be high!
Adapted by Flávio from internet site

Rezando
É feliz, ó Senhor, quem formais † e educais nos caminhos da lei / para dar-lhe um alívio na angústia. O Senhor não rejeita o seu povo / e não pode esquecer sua herança: / voltarão a juízo as sentenças; / quem é reto andará na justiça. Se o Senhor não me desse uma ajuda, / no silêncio da morte estaria! / Quando eu penso: “Estou quase caindo!”, / vosso amor me sustenta, Senhor! Salmo 93/94.

Praying
Is happy, o Lord, who educais in the paths and formal † of the law to give him a relief in anguish. The Lord will not reject your people/and you can't forget your inheritance:/will mind the sentences; /who is straight walk on justice. If the Lord don't give me a help,/in the silence of death would be. /When I think: "I'm almost falling!",/your love sustains me, Lord! Psalm 93/94.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário