The son of man will come whem you least expect.
1a. Leitura - Romanos 6,12-18
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos – Irmãos, 12 que o pecado não reine mais em vosso corpo mortal, levando-vos a obedecer às suas paixões. 13 Não
ofereçais mais vossos membros ao pecado como armas de iniquidade. Pelo
contrário, oferecei-vos a Deus como pessoas vivas, isto é, como pessoas
que passaram da morte à vida, e ponde vossos membros ao serviço de Deus
como armas de justiça. 14 De fato, o pecado não vos dominará, visto que não estais sob o regime da lei, mas sob o regime da graça. 15 Então iremos pecar, porque não estamos sob o regime da lei, mas sob o regime da graça? De modo algum! 16 Acaso
não sabeis que, oferecendo-vos a alguém como escravos, sois realmente
escravos daquele a quem obedeceis, seja escravos do pecado para a morte,
seja escravos da obediência para a justiça? 17 Graças a Deus
que vós, depois de terdes sido escravos do pecado, passastes a obedecer,
de coração, aos ensinamentos aos quais fostes entregues. 18 Libertados do pecado, vos tornastes escravos da justiça. – Palavra do Senhor.
1st Reading - Romans 6,12-18
Reading from the letter of Saint Paul to the Romans – Brothers, 12 that sin no longer reign in your mortal body, leading you to obey their passions. 13 No more ofereçais your members to sin as weapons of wickedness. On the contrary, offer you the God as living people, that is, as people who have passed from death to life, and put your members to God as weapons of Justice. 14 in fact, SIN does not rule over you, since you are not under law, but under grace. 15 so we sin, because we are not under law, but under grace? In any way! 16 know ye not that Happen by offering you to someone like slaves, you are slaves of the one whom you obey really, be slaves of sin to death, be slaves of obedience to righteousness? 17 thank God that you, after having been slaves of sin, you to obey, at heart, the teachings to which you were delivered. 18 Freed from sin, you became slaves of righteousness. -The word of the Lord.
Evangelho - Lucas 12,39-48
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 39 “Ficai certos, se o dono da casa soubesse a hora em que o ladrão iria chegar, não deixaria que arrombasse a sua casa. 40 Vós também ficai preparados! Porque o Filho do homem vai chegar na hora em que menos o esperardes”. 41 Então Pedro disse: “Senhor, tu contas esta parábola para nós ou para todos?” 42 E
o Senhor respondeu: “Quem é o administrador fiel e prudente que o
senhor vai colocar à frente do pessoal de sua casa para dar comida a
todos na hora certa? 43 Feliz o empregado que o patrão, ao chegar, encontrar agindo assim! 44 Em verdade eu vos digo, o senhor lhe confiará a administração de todos os seus bens. 45 Porém,
se aquele empregado pensar: ‘Meu patrão está demorando’, e começar a
espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se, 46 o
senhor daquele empregado chegará num dia inesperado e numa hora
imprevista, ele o partirá ao meio e o fará participar do destino dos
infiéis. 47 Aquele empregado que, conhecendo a vontade do
senhor, nada preparou nem agiu conforme a sua vontade será chicoteado
muitas vezes. 48 Porém o empregado que não conhecia essa
vontade e fez coisas que merecem castigo será chicoteado poucas vezes. A
quem muito foi dado, muito será pedido; a quem muito foi confiado,
muito mais será exigido!” – Palavra da salvação.
Gospel - Luke 12,39-48
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke - at that time, Jesus said to his disciples: 39 "Stay right, if the owner of the House had known the hour in which the thief would come, I wouldn't be robbed your House. 40 You also stay prepared! For the son of man will come at least the hope ". 41 Then Peter said, "Lord, you tell this parable for us or for everyone?" 42 and the Lord answered: "Who is the faithful and prudent administrator that you will put in front of your House to feed everyone on time? 43 Happy employee that the employer, upon arrival, find acting like this! 44 verily I say unto you, you shall entrust the administration of all its assets. 45 but if that servant thinking: ' My boss is taking ', and start beating the servants and handmaids, and eat, drink and get drunk, 46 the Lord of that servant will come on a day that was unexpected and unforeseen in an hour, he's going to break in half and will participate in the fate of in faithful. 47 that waiter that, knowing the will of the Lord, nothing prepared nor acted according to your desire will be flogged many times. 48 But the employee who didn't know this will and has done things that deserve punishment will be whipped a few times. To whom much has been given, much will be required; to whom much has been entrusted, even more will be demanded. "-the word of salvation.
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke - at that time, Jesus said to his disciples: 39 "Stay right, if the owner of the House had known the hour in which the thief would come, I wouldn't be robbed your House. 40 You also stay prepared! For the son of man will come at least the hope ". 41 Then Peter said, "Lord, you tell this parable for us or for everyone?" 42 and the Lord answered: "Who is the faithful and prudent administrator that you will put in front of your House to feed everyone on time? 43 Happy employee that the employer, upon arrival, find acting like this! 44 verily I say unto you, you shall entrust the administration of all its assets. 45 but if that servant thinking: ' My boss is taking ', and start beating the servants and handmaids, and eat, drink and get drunk, 46 the Lord of that servant will come on a day that was unexpected and unforeseen in an hour, he's going to break in half and will participate in the fate of in faithful. 47 that waiter that, knowing the will of the Lord, nothing prepared nor acted according to your desire will be flogged many times. 48 But the employee who didn't know this will and has done things that deserve punishment will be whipped a few times. To whom much has been given, much will be required; to whom much has been entrusted, even more will be demanded. "-the word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Nas coisas de Deus, quem é o administrador fiel e prudente? É aquele
que não se desvia do caminho de Jesus, está sempre atento a seus
apelos, e na alegria continua servindo ao rebanho dele. É recomendação
atual, não só para o povo em geral, mas também para as lideranças
religiosas: bispos, padres, diáconos, ministros e agentes de pastoral. O
evangelho apresenta o cristão vigilante com a mentalidade de
administrador e não de patrão. Só Deus é o Senhor. A Igreja precisa
menos de “patrões” e mais de “servos”. Pelo batismo, todos assumem
responsabilidades e devem pôr-se a serviço dos outros. Portanto, sem
usar sua função com autoritarismo e ares de poder, cada um é convidado a
empenhar-se humildemente a serviço da comunidade, sabendo que pode
contar com a graça de Deus.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
The things of God, who is the faithful and prudent administrator? Is one that does not deviate from the path of Jesus, is always attentive to their pleas, and in joy still serving to his herd. Is the current recommendation, not only for the people in General, but also for religious leaders: bishops, priests, deacons, Ministers and pastoral agents. The Gospel presents the Christian vigilante with the admin mentality, not patron. Only God is the Lord. The Church needs less of "bosses" and more of "servants". By baptism, all assume responsibilities and must be at the service of others. Therefore, without using your function with authoritarianism and an air of power, everyone is invited to engage in the service of the community, humbly knowing you can count on with the grace of God.
The things of God, who is the faithful and prudent administrator? Is one that does not deviate from the path of Jesus, is always attentive to their pleas, and in joy still serving to his herd. Is the current recommendation, not only for the people in General, but also for religious leaders: bishops, priests, deacons, Ministers and pastoral agents. The Gospel presents the Christian vigilante with the admin mentality, not patron. Only God is the Lord. The Church needs less of "bosses" and more of "servants". By baptism, all assume responsibilities and must be at the service of others. Therefore, without using your function with authoritarianism and an air of power, everyone is invited to engage in the service of the community, humbly knowing you can count on with the grace of God.
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Se o Senhor não estivesse ao nosso lado, / que o diga Israel neste momento; / se o Senhor não estivesse ao nosso lado / quando os homens investiram contra nós, / com certeza nos teriam devorado / no furor de sua ira contra nós. Então as águas nos teriam submergido, / a correnteza nos teria arrastado / e, então, por sobre nós teriam passado / essas águas sempre mais impetuosas. / Bendito seja o Senhor, que não deixou / cairmos como presa de seus dentes! Nossa alma como um pássaro escapou / do laço que lhe armara o caçador; / o laço arrebentou-se de repente, / e assim nós conseguimos libertar-nos. / O nosso auxílio está no nome do Senhor, / do Senhor que fez o céu e fez a terra! Salmo 123/124.
Se o Senhor não estivesse ao nosso lado, / que o diga Israel neste momento; / se o Senhor não estivesse ao nosso lado / quando os homens investiram contra nós, / com certeza nos teriam devorado / no furor de sua ira contra nós. Então as águas nos teriam submergido, / a correnteza nos teria arrastado / e, então, por sobre nós teriam passado / essas águas sempre mais impetuosas. / Bendito seja o Senhor, que não deixou / cairmos como presa de seus dentes! Nossa alma como um pássaro escapou / do laço que lhe armara o caçador; / o laço arrebentou-se de repente, / e assim nós conseguimos libertar-nos. / O nosso auxílio está no nome do Senhor, / do Senhor que fez o céu e fez a terra! Salmo 123/124.
Praying
If the Lord wasn't on our side,/say Israel right now; /If you were on our side/when men invested against us, we would have definitely eaten//the fury of your wrath against us. Then the waters in would have submerged, the current us/dragged/, and then over we would have passed/and more fiery these waters. /Blessed be the Lord, who didn't leave his prey fall/teeth! Our soul is escaped as a bird/frame him lace the Hunter; /the noose broke suddenly,/and so we can liberate us./our aid is the name of the Lord,/the Lord that made heaven and Earth. Psalm 123/124.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando
o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a),
nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a
viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário