terça-feira, 17 de outubro de 2017

🇧🇷Liturgia Diária 17/10/2017 🇺🇸Daily Liturgy 10/17/2017

Vosso interior está cheio de roubos e maldades.
Your interior is full of theft and mischief.

1a. Leitura - Romanos 1,16-25
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos – Irmãos, 16 eu não me envergonho do evangelho, pois ele é uma força salvadora de Deus para todo aquele que crê, primeiro para o judeu, mas também para o grego. 17 Nele, com efeito, a justiça de Deus se revela da fé para a fé, como está escrito: O justo viverá pela fé. 18 Por outro lado, a ira de Deus se revela, do alto do céu, contra toda a impiedade e iniquidade dos homens que, em sua iniquidade, oprimem a verdade. 19 Pois o que de Deus se pode conhecer é manifesto aos homens: Deus mesmo lho manifestou. 20 Suas perfeições invisíveis, como o seu poder eterno e sua natureza divina, são claramente conhecidas, através de suas obras, desde a criação do mundo. Assim, eles não têm desculpa 21 por não ter dado glória e ação de graças a Deus como se deve, embora o tenham conhecido. Pelo contrário, enfatuaram-se em suas especulações, e seu coração insensato se obscureceu: 22 alardeando sabedoria, tornaram-se ignorantes 23 e trocaram a glória do Deus incorruptível por uma figura ou imagem de seres corruptíveis: homens, pássaros, quadrúpedes, répteis. 24 Por isso, Deus os entregou com as paixões de seus corações a tal impureza, que eles mesmos desonram seus próprios corpos. 25 Trocaram a verdade de Deus pela mentira, adorando e servindo a criatura em lugar do Criador, que é bendito para sempre. Amém. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Romans 1,16-25
Reading from the letter of Saint Paul to the Romans – Brothers, 16 I am not ashamed of the Gospel, because it is a saving strength of God to everyone who believes, to the Jew first, and also to the Greek. 17 in it, in fact, the righteousness of God is revealed from faith for faith, as it is written, the just shall live by faith. 18 on the other hand, the wrath of God is revealed, from the sky, against all the godlessness and wickedness of men who, in your iniquity, overwhelm the truth. 19 because of God can meet is manifest men: God even to him. 20 Their perfections invisible, as your eternal power and divine nature, your are clearly known, through his works, since the creation of the world. Thus, they have no excuses for not having given 21 glory and Thanksgiving to God properly, although they have known. On the contrary, enfatuaram in your speculations, and your heart unwise if obscured: 22 trumpeting wisdom, became ignorant 23 and exchanged the glory of the incorruptible God for an image or figure of corruptible beings: men, birds, quadrupeds, reptiles. 24 therefore, God gave them up to passions of their hearts to impurity, such that they dishonor their own bodies. 25 they exchanged the truth of God for a lie, worshipping and serving the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. -The word of the Lord.

Evangelho - Lucas 11,37-41
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 37 enquanto Jesus falava, um fariseu convidou-o para jantar com ele. Jesus entrou e pôs-se à mesa. 38 O fariseu ficou admirado ao ver que Jesus não tivesse lavado as mãos antes da refeição. 39 O Senhor disse ao fariseu: “Vós, fariseus, limpais o copo e o prato por fora, mas o vosso interior está cheio de roubos e maldades. 40 Insensatos! Aquele que fez o exterior não fez também o interior? 41 Antes, dai esmola do que vós possuís e tudo ficará puro para vós”. – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 11,37-41
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-at that time, 37 while Jesus was speaking, a Pharisee invited him to dine with him. Jesus came and stood at the table. 38 the Pharisee was amazed to see that Jesus had not washed his hands before the meal. 39 the Lord said to the Pharisee: "unto you, Pharisees, limpais the Cup and the dish on the outside, but your inside is full of theft and mischief. 40 Fools! The one who did the outdoor didn't do the inside? 41 Before, give alms than you possess and everything will be pure for you." - The word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Visto que Jesus veio para todos, não recusa o convite do fariseu para tomar refeição. É que muitas vezes os fariseus se aliam aos doutores da Lei para desclassificar Jesus. Também neste caso, certamente há segundas intenções. Com efeito, o fariseu estranha o fato de Jesus não respeitar certas prescrições da pureza ritual (lavar-se antes de comer). Jesus, por sua vez, colhe a ocasião para mostrar ao seu anfitrião a necessidade de buscar o essencial: a prática da justiça e do amor, que é o centro da nova sociedade inaugurada por Jesus. Daí a sugestão de dar esmola, um gesto concreto que implica envolvimento pessoal e solidariedade. Não se dá esmola só com palavras. O fariseu e nós somos convidados a seguir Jesus mediante o exercício concreto do amor e da misericórdia.
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
Since Jesus came for all, do not refuse the invitation of the Pharisee to make meal. Is that often the Pharisees if combine to doctors of the law to disqualify Jesus. Also in this case, surely there are ulterior motives. Indeed, the Pharisee strange the fact that Jesus does not comply with certain requirements of ritual purity (washing before eating). Jesus, for your time, pick the occasion to show your host the need to get the essentials: the practice of Justice and of love, which is the center of the new society opened by Jesus. Hence the suggestion to give alms, a concrete gesture that implies personal involvement and solidarity. Not give alms with just words. The Pharisee and we are invited to follow Jesus by means of the practical exercise of love and mercy.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando   
Os céus proclamam a glória do Senhor, / e o firmamento, a obra de suas mãos; / o dia ao dia transmite esta mensagem, / a noite à noite publica esta notícia. Não são discursos nem frases ou palavras, / nem são vozes que possam ser ouvidas; / seu som ressoa e se espalha em toda a terra, / chega aos confins do universo a sua voz. Salmo 18/19A

Praying
Sing to the Lord God a new corner,/because he did wonders! /Your hand and your strong arm and Holy/reached him the victory. Did you know the salvation/and to the Nations, your justice; /your love always reminded us faithful/the House of Israel. The ends of the universe viewed/the salvation of our God. Blessed be the Lord God,/o entire earth,/rejoice and rejoice! Salmo 97/98

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário