Jesus curou muitas pessoas de diversas doenças.
Jesus healed many people of various diseases.
Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 1,29-39 – Naquele tempo, 29Jesus saiu da sinagoga e foi, com Tiago e João, para a casa de Simão e André. 30A sogra de Simão estava de cama, com febre, e eles logo contaram a Jesus. 31E ele se aproximou, segurou sua mão e ajudou-a a levantar-se. Então, a febre desapareceu, e ela começou a servi-los. 32À tarde, depois do pôr do sol, levaram a Jesus todos os doentes e os possuídos pelo demônio. 33A cidade inteira se reuniu em frente da casa. 34Jesus curou muitas pessoas de diversas doenças e expulsou muitos demônios. E não deixava que os demônios falassem, pois sabiam quem ele era. 35De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus se levantou e foi rezar num lugar deserto. 36Simão e seus companheiros foram à procura de Jesus. 37Quando o encontraram, disseram: “Todos estão te procurando”. 38Jesus respondeu: “Vamos a outros lugares, às aldeias da redondeza! Devo pregar também ali, pois foi para isso que eu vim”. 39E andava por toda a Galileia, pregando em suas sinagogas e expulsando os demônios. – Palavra da salvação.
Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 1,29-39 - At that time, 29Jesus left the synagogue and went, with James and John, to the house of Simon and Andrew. 30Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus. 31And he came over, took her hand, and helped her to her feet. Then the fever disappeared, and she started to serve them. 32In the afternoon, after sunset, they took to Jesus all the sick and those possessed by the devil. 33 The whole city gathered in front of the house. 34Jesus healed many people of various diseases and cast out many demons. And he didn't let the demons speak, because they knew who he was. 35 At dawn, when it was still dark, Jesus got up and went to pray in a deserted place. 36 Simon and his companions went looking for Jesus. 37When they found him, they said, "Everyone is looking for you." 38Jesus replied: “We are going to other places, to the villages in the neighborhood! I must also preach there, because that's what I came for ”. 39And he walked all over Galilee, preaching in his synagogues and casting out demons. - Word of salvation.
Para rezar
Ó Jesus Mestre, sem trégua é Tua atividade missionária. Começas discretamente curando a sogra de Pedro; depois, curas grande número de enfermos. Vais a um lugar deserto para rezar. E, no dia seguinte, partes para outras aldeias. Benditos os corações que, em toda parte, te procuram e encontram. Amém.
To Pray
O Jesus Master, your missionary activity is relentless. You start quietly curing Pedro's mother-in-law; then, cures a large number of the sick. You go to a deserted place to pray. And the next day, he leaves for other villages. Blessed are the hearts that seek and find you everywhere. Amen.
Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário