quinta-feira, 12 de novembro de 2020

🇧🇷Ótimo dia 12 Nov - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Nov 12 - Daily Liturgy

 O Reino de Deus está entre vós.
The Kingdom of God is among you.

1a.Leitura
Leitura da carta de São Paulo a Filêmon 7-20 – Caríssimo, 7grande alegria e consolo tive por causa de tua caridade. Os corações dos santos foram reanimados por ti, irmão. 8Por esse motivo, se bem que tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te tua obrigação, 9prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, velho como estou e agora também prisioneiro de Cristo Jesus, 10faço-te um pedido em favor do meu filho que fiz nascer para Cristo na prisão, Onésimo. 11Antes, ele era inútil para ti; agora, ele é valioso para ti e para mim. 12Eu o estou mandando de volta para ti. Ele é como se fosse o meu próprio coração. 13Gostaria de tê-lo comigo, a fim de que fosse teu representante para cuidar de mim nesta prisão, que eu devo ao Evangelho. 14Mas eu não quis fazer nada sem o teu parecer, para que a tua bondade não seja forçada, mas espontânea. 15Se ele te foi retirado por algum tempo, talvez seja para que o tenhas de volta para sempre, 16já não como escravo, mas, muito mais do que isso, como um irmão querido, muitíssimo querido para mim quanto mais ele o for para ti, tanto como pessoa humana quanto como irmão no Senhor. 17Assim, se estás em comunhão de fé comigo, recebe-o como se fosse a mim mesmo. 18Se em alguma coisa te prejudicou ou se alguma coisa te deve, põe em minha conta. 19Eu, Paulo, de meu punho o escrevo: eu o pagarei; para não dizer que tu mesmo me deves a própria vida. 20Sim, irmão, deixa que eu te explore no Senhor. Conforta em Cristo meu coração. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the letter from São Paulo to Philemon 7-20 - Dearest, 7 great joy and comfort I have because of your charity. The hearts of the saints have been refreshed by you, brother. 8 For this reason, although I have full authority in Christ to prescribe your obligation, 9 I prefer to make only one appeal to your charity. I, Paul, old as I am and now also a prisoner of Christ Jesus, 10 make a request to you on behalf of my son who I was born to Christ in prison, Onésimo. 11 Before, he was useless to you; now, he is valuable to you and me. 12I am sending it back to you. He's like my own heart. 13I would like to have you with me, so that I could be your representative to take care of me in this prison, which I owe to the Gospel. 14But I didn't want to do anything without your opinion, lest your kindness be forced, but spontaneous. 15If he has been taken away from you for some time, perhaps it is so that you will have him back forever, 16 no longer as a slave, but, much more than that, as a dear brother, very dear to me the more he is to you, both as a human person and as a brother in the Lord. 17Then if you are in communion of faith with me, receive him as if you were me. 18If something has hurt you or if something owes you, put it on my account. 19I, Paul, write it out of my hand: I will pay it; not to say that you owe me your own life. 20Yes, brother, let me exploit you in the Lord. Comfort my heart in Christ. - Word of the Lord.

Salmo 145/146
Feliz quem se apoia no Deus de Jacó!
1. O Senhor faz justiça aos que são oprimidos; † ele dá alimento aos famintos, / é o Senhor quem liberta os cativos.
2. O Senhor abre os olhos aos cegos, / o Senhor faz erguer-se o caído, / o Senhor ama aquele que é justo. / É o Senhor quem protege o estrangeiro.
3. Quem ampara a viúva e o órfão, / mas confunde os caminhos dos maus. / O Senhor reinará para sempre! † Ó Sião, o teu Deus reinará / para sempre e por todos os séculos!

Psalm 145/146
Happy are those who lean on the God of Jacob!
1. The Lord does justice to those who are oppressed; † he gives food to the hungry, / it is the Lord who sets the captives free.
2. The Lord opens the eyes of the blind, / the Lord raises the fallen, / the Lord loves the righteous. / It is the Lord who protects the foreigner.
3. Who supports the widow and the orphan, / but confuses the ways of the wicked. / The Lord will reign forever! † O Zion, your God will reign / forever and for all ages!

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 17,20-25 – Naquele tempo, 20os fariseus perguntaram a Jesus sobre o momento em que chegaria o Reino de Deus. Jesus respondeu: “O Reino de Deus não vem ostensivamente. 21Nem se poderá dizer: ‘Está aqui’ ou ‘está ali’, porque o Reino de Deus está entre vós”. 22E Jesus disse aos discípulos: “Dias virão em que desejareis ver um só dia do Filho do Homem e não podereis ver. 23As pessoas vos dirão: ‘Ele está ali’ ou ‘ele está aqui’. Não deveis ir nem correr atrás. 24Pois, como o relâmpago brilha de um lado até o outro do céu, assim também será o Filho do Homem no seu dia. 25Antes, porém, ele deverá sofrer muito e ser rejeitado por esta geração”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 17,20-25 - At that time, the 20th Pharisees asked Jesus about the moment when the Kingdom of God would arrive. Jesus replied: “The Kingdom of God does not come overtly. 21Nor can it be said: 'It is here' or 'it is there', because the Kingdom of God is among you ”. 22And Jesus said to the disciples, “Days will come when you will desire to see one day of the Son of Man and you will not be able to see. 23People will tell you: ‘He is there’ or ‘he is here’. You shouldn't even go after it. 24For as lightning shines from one side of the sky to the other, so will the Son of Man be in his day. 25Before, however, he must suffer a lot and be rejected by this generation ”. - Word of salvation.

Para refletir
Muitos judeus esperavam a restauração política de Israel. A isso denominavam o reinado de Deus. Enganam-se os fariseus querendo conhecer uma data precisa para a instauração do Reino. Ele já está presente. É o próprio Cristo, com sua ação libertadora. Ação capaz de reverter as ideias e os atos que sustentam a sociedade injusta, segundo o cântico de Maria (cf. Lc 1,51-53). Aos discípulos Jesus dá a entender que é inútil fazer especulações sobre sua pessoa. O Filho do Homem é imprevisível em suas manifestações. Está aqui e acolá: “Eu estarei com vocês todos os dias, até o fim dos tempos” (Mt 28,20). O que se pode constatar é que antes “ele deve sofrer muito e ser rejeitado por esta geração”. O Reino de Deus está presente, mas sua expansão depende do espírito generoso de todos os cristãos.

To think about 
Many Jews expected Israel's political restoration. This was called the kingdom of God. The Pharisees are mistaken, wanting to know a precise date for the establishment of the Kingdom. He's already there. It is Christ himself, with his liberating action. Action capable of reversing the ideas and actions that sustain an unjust society, according to Mary's song (cf. Lk 1,51-53). To the disciples, Jesus implies that it is useless to speculate about him. The Son of Man is unpredictable in his manifestations. It is here and there: “I will be with you every day, until the end of time” (Mt 28,20). What can be seen is that before “he must suffer a lot and be rejected by this generation”. The Kingdom of God is present, but its expansion depends on the generous spirit of all Christians.

Para rezar
Ó Jesus, Filho do Homem, teus discípulos esperavam grandiosa intervenção divina no mundo. Esclareces que o Reino de Deus é construído discretamente, à medida que as pessoas aceitam Tua mensagem e Te seguem. Dá-nos, Senhor, coração sensível e amoroso, a fim de favorecermos a expansão do Teu Reino. Amém.

To Pray
O Jesus, Son of Man, your disciples expected great divine intervention in the world. You clarify that the Kingdom of God is built discreetly, as people accept Your message and follow You. Give us, Lord, a sensitive and loving heart, in order to favor the expansion of Your Kingdom. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário