Jesus informa que ninguém o impedirá de concluir sua obra de libertação. Quando chegar o momento, então entrará na cidade, porque “não convém que um profeta morra fora de Jerusalém”. Jesus expressa sentido lamento em relação à “cidade da paz”, que mata os profetas, entre os quais Jesus se coloca. Jesus, porém, não vai abandonar a cidade nem os corações humanos, pois será aclamado: “Bendito aquele que vem em nome do Senhor!”
Adapted by Flávio.
Jesus informs you that no one will prevent you from completing your work of liberation. When the time comes, then he will enter the city, because "it is not appropriate for a prophet to die outside Jerusalem." Jesus expresses a sense I regret about the "city of peace", which kills the prophets, among whom Jesus stands. Jesus, however, will not abandon the city or human hearts, for he will be acclaimed: "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"
Adapted by Flávio.
1a. Leitura
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos 8,31-39 – Irmãos, 31se Deus é por nós, quem será contra nós? 32Deus, que não poupou seu próprio Filho, mas o entregou por todos nós, como não nos daria tudo junto com ele? 33Quem acusará os escolhidos de Deus? Deus, que os declara justos? 34Quem condenará? Jesus Cristo, que morreu, mais ainda, que ressuscitou e está à direita de Deus, intercedendo por nós? 35Quem nos separará do amor de Cristo? Tribulação? Angústia? Perseguição? Fome? Nudez? Perigo? Espada? 36Pois é assim que está escrito: “Por tua causa somos entregues à morte o dia todo; fomos tidos como ovelhas destinadas ao matadouro”. 37Mas, em tudo isso, somos mais que vencedores, graças àquele que nos amou! 38Tenho a certeza que nem a morte nem a vida, nem os anjos nem os poderes celestiais, nem o presente nem o futuro, nem as forças cósmicas, 39nem a altura nem a profundeza, nem outra criatura qualquer será capaz de nos separar do amor de Deus por nós, manifestado em Cristo Jesus, nosso Senhor. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Reading of St Paul's letter to the Romans 8,31-39 – Brethren, 31se God is for us, who will be against us? 32God, who spared his own Son, but gave him to all of us, how could he not give us everything together with him? 33Who will accuse God's chosen ones? God, who declares them righteous? 34Who will condemn? Jesus Christ, who died even more, who rose and is at God's right, interceding for us? 35Who will separate us from Christ's love? Tribulation? Anguish? Persecution? Hungry? Nudity? Danger? Sword? 36 For this is how it is written: "For thy cause we are given to death all day; we were regarded as sheep destined for the slaughterhouse." 37But in all this, we are more than winners, thanks to the one who loved us! 38 I am sure that neither death nor life, nor angels nor heavenly powers, nor the present nor the future, nor cosmic forces, 39neither the height nor the depth, nor any other creature will be able to separate us from God's love for us , manifested in Christ Jesus, our Lord. " Word of the Lord.
Salmo 108/109
Salvai-me, Senhor, segundo a vossa bondade!
– Agi a meu favor, ó Senhor Deus, † por amor do vosso nome, libertai-me, / pois vossa lealdade é benfazeja! / Necessitado e infeliz, eis o que sou, / dentro de mim meu coração está ferido!
– Senhor, meu Deus, vinde ajudar-me e salvar-me / segundo vosso amor e compaixão. / Para que nisso reconheçam vossa mão / e saibam que sois vós que o fizestes!
– Celebrarei o meu Senhor em alta voz, / em meio à multidão hei de louvá-lo. / Pois ele defende o indigente e o salva / daqueles que condenam sua alma.
– Agi a meu favor, ó Senhor Deus, † por amor do vosso nome, libertai-me, / pois vossa lealdade é benfazeja! / Necessitado e infeliz, eis o que sou, / dentro de mim meu coração está ferido!
– Senhor, meu Deus, vinde ajudar-me e salvar-me / segundo vosso amor e compaixão. / Para que nisso reconheçam vossa mão / e saibam que sois vós que o fizestes!
– Celebrarei o meu Senhor em alta voz, / em meio à multidão hei de louvá-lo. / Pois ele defende o indigente e o salva / daqueles que condenam sua alma.
Psalm 108/109
Save me, Lord, according to your goodness!
– I have acted in my favor, O Lord God, † for the sake of your name, let me go, / for your loyalty is beneja! / Needy and unhappy, here's what I am, / inside me my heart is hurt!
– Lord, my God, come help me and save me/according to your love and compassion. / To recognize your hand/ and know that you are who have done so!
– I will celebrate my Lord aloud, / in the midst of the multitude I will praise him. / For he defends the indigent and the saves him / of those who condemn his soul.
Save me, Lord, according to your goodness!
– I have acted in my favor, O Lord God, † for the sake of your name, let me go, / for your loyalty is beneja! / Needy and unhappy, here's what I am, / inside me my heart is hurt!
– Lord, my God, come help me and save me/according to your love and compassion. / To recognize your hand/ and know that you are who have done so!
– I will celebrate my Lord aloud, / in the midst of the multitude I will praise him. / For he defends the indigent and the saves him / of those who condemn his soul.
Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Bendito é o rei que vem em nome do Senhor! / Glória a Deus nos altos céus, e na terra paz aos homens! (Lc 19,38; 2,14) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 13,31-35 – 31Naquela hora, alguns fariseus aproximaram-se e disseram a Jesus: “Tu deves ir embora daqui, porque Herodes quer te matar”. 32Jesus disse: “Ide dizer a essa raposa: eu expulso demônios e faço curas hoje e amanhã; e no terceiro dia, terminarei o meu trabalho. 33Entretanto, preciso caminhar hoje, amanhã e depois de amanhã, porque não convém que um profeta morra fora de Jerusalém. 34Jerusalém, Jerusalém! Tu que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes eu quis reunir teus filhos como a galinha reúne os pintainhos debaixo das asas, mas tu não quiseste! 35Eis que vossa casa ficará abandonada. Eu vos digo, não me vereis mais, até que chegue o tempo em que vós mesmos direis: ‘Bendito aquele que vem em nome do Senhor’”.
Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. Blessed is the king who comes in the name of the Lord! / Glory to God in the high heavens, and on the peace land to men! (Lk 19:38; 2:14) – Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 13:31-35 – 31 At that time, some Pharisees approached and said to Jesus, "You must leave here, because Herod wants to kill you." 32Jesus said, "Go say to this fox, I cast out demons and make healings today and tomorrow; and on the third day, I'm going to finish my job. 33In the meantime, I must walk today, tomorrow, and the day after tomorrow, for it is not appropriate for a prophet to die outside Jerusalem. 34Jerusalem, Jerusalem! You who kill the prophets and stone those who have been sent to you! How many times have I wanted to gather your children as the chicken gathers the chicks under the wings, but you didn't want to! 35 And ye may your house be abandoned. I tell you, you will see me no more, until the time comes when you yourselves will say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord'".
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário