quinta-feira, 22 de agosto de 2019

🇧🇷Reflexão 22/08/2019 🇺🇸Reflection

Eis aqui a serva do Senhor.
Behold, the servant of the Lord.

Rainha. Não se trata de poder ou domínio atribuídos a Maria, mas de plenitude da bondade espiritual que ela derrama sobre a humanidade. Sua realeza é toda de ternura. O título “Rainha”, lembra a vocação real de todos à dignidade de filhos e filhas de Deus, que Maria não só realizou em si mesma, mas que também nos ajuda a conseguir com seu ser e ação.
Adapted by Flávio.

Queen. It is not about power or dominion attributed to Mary, but of the fullness of the spiritual goodness that she pours over mankind. Your royalty is all tender. The title "Queen" reminds us of the real vocation of all to the dignity of children and Daughters of God, which Mary has not only accomplished in herself but also helps to achieve with her being and action.

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do livro do profeta Isaías 9,1-6 – 1O povo que andava na escuridão viu uma grande luz; para os que habitavam nas sombras da morte, uma luz resplandeceu. 2Fizeste crescer a alegria e aumentaste a felicidade; todos se regozijam em tua presença como alegres ceifeiros na colheita ou como exaltados guerreiros ao dividirem os despojos. 3Pois o jugo que oprimia o povo – a carga sobre os ombros, o orgulho dos fiscais –, tu os abateste como na jornada de Madiã. 4Botas de tropa de assalto, trajes manchados de sangue, tudo será queimado e devorado pelas chamas. 5Porque nasceu para nós um menino, foi-nos dado um filho; ele traz aos ombros a marca da realeza; o nome que lhe foi dado é: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai dos tempos futuros, Príncipe da paz. 6Grande será o seu reino, e a paz não há de ter fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reinado, que ele irá consolidar e confirmar em justiça e santidade a partir de agora e para todo o sempre. O amor zeloso do Senhor dos exércitos há de realizar essas coisas. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the book of the prophet Isaiah 9,1-6 – 1St people who walked in darkness saw a great light; For those who dwelled in the shadows of death, a light shines. 2You have grown joy and increased happiness; All rejoice in your presence as joyful harvesters in the harvest or as exalted warriors by dividing the spoils. 3For the yoke that oppressed the people – the burden on the shoulders, the pride of the tax--you slaughtered them as in the journey of Madiã. 4 Assault Troop Boots, bloodstained costumes, everything will be burnt and eaten by the flames. 5For We were born a boy, we were given a son; It brings to the shoulders the mark of royalty; The name given to him is: Admirable advisor, strong God, Father of future times, Prince of Peace. 6Great will be his kingdom, and peace shall not end upon the throne of David and upon his reign, that he will consolidate and confirm in righteousness and holiness from now and for all time. The zealous love of the Lord of Armies shall accomplish these things. – Word of the Lord.

Salmo 112/113
Bendito seja o nome do Senhor, / agora e por toda a eternidade! 
– Louvai, louvai, ó servos do Senhor, / louvai, louvai o nome do Senhor! / Bendito seja o nome do Senhor, / agora e por toda a eternidade. 
– Do nascer do sol até o seu ocaso, / louvado seja o nome do Senhor! / O Senhor está acima das nações, / sua glória vai além dos altos céus. 
– Quem pode comparar-se ao nosso Deus, † ao Senhor, que no alto céu tem o seu trono / e se inclina para olhar o céu e a terra? 
– Levanta da poeira o indigente / e do lixo ele retira o pobrezinho, / para fazê-lo assentar-se com os nobres, / assentar-se com os nobres do seu povo.

Psalm 112/113
Blessed be the name of the Lord,/now and for all eternity! 
– Praise, Praise, o servants of the Lord, praise the name of the Lord! /Blessed be the name of the Lord,/now and for all eternity. 
– From sunrise to your dusk,/Praise be the name of the Lord! /The Lord is above the nations,/His glory goes beyond the high heavens. 
– Who can compare to our God, † to the Lord, who in the high Heaven has his throne/and leans to gaze upon heaven and earth? 
– Rises from the dust the indigent/and the garbage he removes the poor,/to make him settle with the nobles,/to settle with the nobles of his people.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Maria, alegra-te, ó cheia de graça, o Senhor é contigo; / és bendita entre todas as mulheres da terra! (Lc 1,28) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 1,26-38 – Naquele tempo, 26o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré, 27a uma virgem, prometida em casamento a um homem chamado José. Ele era descendente de Davi, e o nome da virgem era Maria. 28O anjo entrou onde ela estava e disse: “Alegra-te, cheia de graça, o Senhor está contigo!” 29Maria ficou perturbada com essas palavras e começou a pensar qual seria o significado da saudação. 30O anjo, então, disse-lhe: “Não tenhas medo, Maria, porque encontraste graça diante de Deus. 31Eis que conceberás e darás à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus. 32Ele será grande, será chamado Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi. 33Ele reinará para sempre sobre os descendentes de Jacó, e o seu reino não terá fim”. 34Maria perguntou ao anjo: “Como acontecerá isso se eu não conheço homem algum?” 35O anjo respondeu: “O Espírito virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com sua sombra. Por isso, o menino que vai nascer será chamado santo, Filho de Deus. 36Também Isabel, tua parenta, concebeu um filho na velhice. Este já é o sexto mês daquela que era considerada estéril, 37porque para Deus nada é impossível”. 38Maria, então, disse: “Eis aqui a serva do Senhor; faça-se em mim segundo a tua palavra!” E o anjo retirou-se. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. Mary, Rejoice, O full of grace, the Lord is with thee; /are blessed among all the women of the Earth! (Lk 1,28) – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 1,26-38 – At that time, 26th Angel Gabriel was sent by God to a city of Galilee, called Nazareth, 27th a virgin, betrothed to a man named Joseph. He was a descendant of David, and the name of the Virgin was Mary. 28The Angel entered where she was and said: "Rejoice, full of grace, the Lord is with thee!" 29Mary was disturbed by these words and began to wonder what the meaning of the greeting would be. 30Th Angel then said to him, "Do not be afraid, Mary, for you have found grace before God. 31Behold thou shalt conceive and give birth to a son, whom thou shalt name Jesus. 32He will be great, will be called the son of the most high, and the Lord God will give him the throne of his father David. 33He shall reign forever upon the descendants of Jacob, and his kingdom shall have no end. " 34Maria asked the angel, "how will this happen if I do not know any man?" 35The Angel replied: "The spirit shall come upon thee, and the power of the most high shall cover thee with his shadow. Therefore, the unborn child will be called holy, Son of God. 36Also Isabel, Thy parenta, conceived a son in old age. This is the sixth month of the one that was considered sterile, 37because nothing is impossible for God. " 38Mary then said: "Behold the Servant of the Lord; Do it to me according to your word! " And the Angel withdrew. – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário