quinta-feira, 15 de agosto de 2019

🇧🇷Reflexão 15/08/2019 🇺🇸Reflection

Quantas vezes devo perdoar se meu irmão pecar contra mim?
How many times should I forgive my brother to sin against me?

O perdão é crescimento e vida saudável na comunidade cristã. Para responder a pergunta de Pedro, Jesus joga com número simbólico: setenta vezes sete significa sempre. Para reforçar sua afirmação, Jesus conta a parábola dos dois devedores e mostra a imensa desproporção entre o perdão de Deus (sem medida) e o nosso perdão (mesquinho). Para saber perdoar, é necessário reconhecermos que somos necessitados do perdão divino. Seremos perdoados pelo Pai celeste à medida que perdoarmos de coração os nossos irmãos. É o que expressamos cada vez que rezamos o Pai-nosso: “Perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido”.
Adapted by Flávio.

Forgiveness is growth and healthy living in the Christian community. To answer Peter's question, Jesus plays with a symbolic number: 70 times seven means always. To reinforce his assertion, Jesus tells the parable of the two debtors and shows the immense disproportion between God's forgiveness (without measure) and our forgiveness (petty). To know forgiveness, it is necessary to acknowledge that we are in need of divine forgiveness. We will be forgiven by the Heavenly Father as we forgive our brethren in our hearts. It is what we express every time we pray the father-our: "Forgive us our trespasses, just as we forgive those who trespate against you."

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do livro de Josué 3,7-11.13-17 – Naqueles dias, 7o Senhor disse a Josué: “Hoje começarei a exaltar-te diante de todo Israel, para que saibas que estou contigo assim como estive com Moisés. 8Tu, ordena aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo-lhes: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, ficai parados ali”. 9Depois Josué disse aos filhos de Israel: “Aproximai-vos para ouvir as palavras do Senhor vosso Deus”. 10E acrescentou: “Nisto sabereis que o Deus vivo está no meio de vós e que ele expulsará da vossa presença os cananeus. 11Eis que a arca da aliança do Senhor de toda a terra vai atravessar o Jordão adiante de vós. 13E logo que os sacerdotes, que levam a arca do Senhor de toda a terra, tocarem com a planta dos pés as águas do Jordão, elas se dividirão: as águas da parte de baixo continuarão a correr, mas as que vêm de cima pararão, formando uma barragem”. 14Quando o povo levantou acampamento para passar o rio Jordão, os sacerdotes que levavam a arca da aliança puseram-se à frente de todo o povo. 15Quando chegaram ao rio Jordão e os pés dos sacerdotes se molharam nas águas da margem – pois o Jordão transborda e inunda suas margens durante todo o tempo da colheita –, 16então as águas que vinham de cima pararam, formando uma grande barragem até Adam, cidade que fica ao lado de Sartã, e as que estavam na parte de baixo desceram para o mar da Arabá, o mar Salgado, até secarem completamente. Então o povo atravessou em frente a Jericó. 17E os sacerdotes que levavam a arca da aliança do Senhor conservaram-se firmes sobre a terra seca, no meio do rio, e ali permaneceram até que todo Israel acabasse de atravessar o rio Jordão a pé enxuto. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the Book of Joshua 3,7-11.13-17 – In those days, the 7th Lord said to Joshua, "Today I shall begin to exalt thee before all Israel, that you know that I am with thee as I have been with Moses. 8Tu, command the priests who carry the Ark of the Covenant, saying unto them, when thou cometo the shores of the waters of the Jordan, stand there. " 9Then Joshua said unto the children of Israel, "approach ye to hear the words of the Lord your God." 10And He added: "In this ye shall know that the living God is among you and that he will expels from your presence the Canaanus. 11Behold, the Ark of the Lord's Covenant of all the Earth will cross the Jordan before you. 13And as soon as the priests, who carry the Ark of the Lord from all the Earth, touch with the plant of the feet the waters of the Jordan, they will divide: the waters of the lower part will continue to run, but those that come from above shall stop, forming a barrage. " 14When The people raised camp to pass the Jordan River, the priests who carried the Ark of the Covenant stood before all the people. 15When they reached the River Jordan and the feet of the priests were wet in the waters of the shore-because the Jordan overflows and floods its shores throughout the harvest time-, 16then the waters that came from above stopped, forming a large barrage to Adam, a city that is The side of Sartã, and those that were at the bottom descended to the sea of Arabá, the salty sea, until they dried up completely. Then the people crossed in front of Jericho. 17And the priests who carried the Ark of the Lord's Covenant stood firm upon the dry land, in the midst of the river, and remained there until all Israel had finished crossing the River Jordan on a lean footing. – Word of the Lord.

Salmo 113a/114
Aleluia, aleluia, aleluia. 
– Quando o povo de Israel saiu do Egito, / e os filhos de Jacó, de um povo estranho, / Judá tornou-se o templo do Senhor / e Israel se transformou em seu domínio. 
– O mar, à vista disso, pôs-se em fuga, / e as águas do Jordão retrocederam; / as montanhas deram pulos como ovelhas, / e as colinas, parecendo cordeirinhos. 
– Ó mar, o que tens tu, para fugir? / E tu, Jordão, por que recuas desse modo? / Por que dais pulos como ovelhas, ó montanhas? / E vós, colinas, parecendo cordeirinhos?

Psalm 113a/114
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. 
– When the people of Israel came out of Egypt,/and the sons of Jacob, of a strange people,/Judah became the Temple of the Lord/and Israel turned into their dominion. 
– The sea, in view of it, was on the run,/and the waters of the Jordan reassigned; /The mountains leaps like sheep,/and the hills, looking like lambs. 
– Oh sea, what do you have to run away from? /And you, Jordan, why do you retreat that way? /Why do you leaping like sheep, o mountains? /And you, hills, looking like lambs?

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Fazei brilhar vosso semblante ao vosso servo / e ensinai-me vossas leis e mandamentos! (Sl 118,135) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 18,21-19,1 – Naquele tempo, 21Pedro aproximou-se de Jesus e perguntou: “Senhor, quantas vezes devo perdoar se meu irmão pecar contra mim? Até sete vezes?” 22Jesus respondeu: “Não te digo até sete vezes, mas até setenta vezes sete. 23Porque o reino dos céus é como um rei que resolveu acertar as contas com seus empregados. 24Quando começou o acerto, trouxeram-lhe um que lhe devia uma enorme fortuna. 25Como o empregado não tivesse com que pagar, o patrão mandou que fosse vendido como escravo, junto com a mulher e os filhos e tudo o que possuía, para que pagasse a dívida. 26O empregado, porém, caiu aos pés do patrão e, prostrado, suplicava: ‘Dá-me um prazo, e eu te pagarei tudo!’ 27Diante disso, o patrão teve compaixão, soltou o empregado e perdoou-lhe a dívida. 28Ao sair dali, aquele empregado encontrou um dos seus companheiros, que lhe devia apenas cem moedas. Ele o agarrou e começou a sufocá-lo, dizendo: ‘Paga o que me deves’. 29O companheiro, caindo aos seus pés, suplicava: ‘Dá-me um prazo, e eu te pagarei!’ 30Mas o empregado não quis saber disso. Saiu e mandou jogá-lo na prisão, até que pagasse o que devia. 31Vendo o que havia acontecido, os outros empregados ficaram muito tristes, procuraram o patrão e lhe contaram tudo. 32Então o patrão mandou chamá-lo e lhe disse: ‘Empregado perverso, eu te perdoei toda a tua dívida porque tu me suplicaste. 33Não devias tu também ter compaixão do teu companheiro, como eu tive compaixão de ti?’ 34O patrão indignou-se e mandou entregar aquele empregado aos torturadores, até que pagasse toda a sua dívida. 35É assim que o meu Pai que está nos céus fará convosco se cada um não perdoar de coração ao seu irmão”. 19,1Ao terminar estes discursos, Jesus deixou a Galileia e veio para o território da Judeia além do Jordão. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. Shine your semblant to your servant/and teach me your laws and commandments! (Ps 118,135) – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 18,21-19.1 – At that time, 21Peter approached Jesus and asked: "Lord, how many times should I forgive my brother to sin against me? Up to seven times? " 22Jesus replied, "I do not say unto you seven times, but up to 70 times seven. 23 For The Kingdom of Heaven is like a king who has decided to settle the accounts with his servants. 24 When The hit began, they brought him one that owed him a huge fortune. 25As the employee did not have to pay, the employer commanded him to be sold as a slave, along with his wife and children and everything he possessed, to pay the debt. 26 The servant, however, fell at the feet of the boss and, prostrate, begged: ' Give me a deadline, and I will pay you everything! ' 27In this, the master had compassion, released the servant and forgave him the debt. 28When He came out, that servant found one of his companions, who owed him only a hundred coins. He grabbed him and started choking him, saying, ' Pay what you owe me. ' 29Th Fellow, falling at his feet, begged: ' Give me a deadline, and I will pay you! ' 30 But the waiter didn't want to hear about it. He went out and told him to throw him in prison until he paid what he owed. 31Seeing what had happened, the other servants were very sad, sought the boss and told him everything. 32Then the master sent for him and said, ' wicked servant, I have forgiven you all your debt because thou hast begged me. 33Shouldn't you also have compassion on your companion, as I had compassion on you? ' 34The boss indignant and sent that servant to the torturers, until he paid all his debt. 35It Is so that my father who is in heaven will do unto you if each one does not forgive his brother's heart. " 19, 1At the end of these speeches, Jesus left Galilee and came to the territory of Judea beyond the Jordan. – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário