The whole crowd rejoiced at the wonders he did.
Evangelho
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 13, 10-17 – Naquele tempo, 10Jesus estava ensinando numa sinagoga em dia de sábado. 11Havia aí uma mulher que, fazia dezoito anos, estava com um espírito que a tornava doente. Era encurvada e incapaz de se endireitar. 12Vendo-a, Jesus chamou-a e lhe disse: “Mulher, estás livre da tua doença”. 13Jesus colocou as mãos sobre ela, e imediatamente a mulher se endireitou e começou a louvar a Deus. 14O chefe da sinagoga ficou furioso, porque Jesus tinha feito uma cura em dia de sábado. E, tomando a palavra, começou a dizer à multidão: “Existem seis dias para trabalhar. Vinde, então, nesses dias para serdes curados, mas não em dia de sábado”. 15O Senhor lhe respondeu: “Hipócritas! Cada um de vós não solta do curral o boi ou o jumento para dar-lhe de beber, mesmo que seja dia de sábado? 16Esta filha de Abraão, que satanás amarrou durante dezoito anos, não deveria ser libertada dessa prisão em dia de sábado?” 17Esta resposta envergonhou todos os inimigos de Jesus. E a multidão inteira se alegrava com as maravilhas que ele fazia. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Mark 10: 46-52 - At that time, Jesus left Jericho with his disciples and a large crowd. The son of Timaeus, Bartimaeus, blind and beggar, was sitting by the roadside. 47When he heard that Jesus of Nazareth was passing by, he began to shout, "Jesus, thou son of David, have mercy on me!" 48 Many rebuked him to keep silent. But he cried even more: "Son of David, have mercy on me!" 49Then Jesus stopped and said, "Call him." They called him and said, "Courage, get up, Jesus calls you!" The blind man tossed his cloak, jumped, and went to Jesus. 51Then Jesus said to him, "What do you want me to do to you?" The blind man replied, "Teacher, let me see!" 52 Jesus said, "Go, your faith has healed you." Instantly he recovered his sight and followed Jesus on the way. - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Jesus ensina na sinagoga em dia de sábado. Até aqui, tudo normal. O que vem a seguir é que causa desconforto e deixa o chefe da sinagoga “indignado”. Jesus cura uma mulher encurvada, símbolo dos oprimidos. Naturalmente, ela sentia-se inferior aos outros. A cura se dá pela imposição das mãos e a soberana confirmação de Jesus: “Mulher, você está livre de sua doença”. O chefe da sinagoga, inconformado, recomenda que não venham para ser curados em dia de sábado. Hipócritas é o nome mais adequado que Jesus diz a ele e aos demais que pensam como ele. Falsos, incoerentes, eles salvam seus animais no dia de descanso sabático; por que o Mestre não podia salvar uma “filha de Abraão”? Vergonha para “todos os inimigos de Jesus” e alegria da multidão “por todas as maravilhas que Jesus realizava”.Adaptado de site da internet por Flávio.
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
Jesus teaches in the synagogue on the Sabbath day. So far, everything normal. What comes next is that it causes discomfort and leaves the head of the synagogue "outraged." Jesus heals a bent woman, symbol of the oppressed. Of course, she felt inferior to others. The healing is done by the laying on of hands and the sovereign confirmation of Jesus: "Woman, you are free of your disease". The ruler of the synagogue, nonconformist, recommends that they not come to be healed on the Sabbath day. Hypocrites is the most appropriate name Jesus says to him and to others who think like him. False, incoherent, they save their animals on the Sabbath rest day; why could not the Master save a "daughter of Abraham"? Shame for "all the enemies of Jesus" and joy of the crowd "for all the wonders that Jesus performed."
Adapted by Flávio from internet site.Salmo 1
Sejamos, pois, imitadores do Senhor, / como convém aos amados filhos seus.
Feliz é todo aquele que não anda / conforme os conselhos dos perversos; / que não entra no caminho dos malvados / nem junto aos zombadores vai sentar-se; / mas encontra seu prazer na lei de Deus / e a medita, dia e noite, sem cessar. – R.
Eis que ele é semelhante a uma árvore / que à beira da torrente está plantada; / ela sempre dá seus frutos a seu tempo, † e jamais as suas folhas vão murchar. / Eis que tudo o que ele faz vai prosperar. – R.
Mas bem outra é a sorte dos perversos. † Ao contrário, são iguais à palha seca / espalhada e dispersada pelo vento. / Pois Deus vigia o caminho dos eleitos, / mas a estrada dos malvados leva à morte. – R.
Psalm 1
Let us therefore be imitators of the Lord, / as befits his beloved sons.
Happy is everyone who does not walk / according to the counsel of the wicked; / who does not enter the path of the wicked / nor with the mockers will sit; / but finds his pleasure in the law of God / and meditates, day and night, without ceasing. - R.
Behold, he is like unto a tree, which is planted by the brook; / it always bears its fruits in its time, and never will its leaves wither. / Behold everything he does will prosper. - R.
But quite different is the luck of the wicked. † On the contrary, they are the same as the dry / scattered straw that is scattered by the wind. / For God watches the way of the elect, / but the road of the wicked leads to death. - R.
Abençoando
Happy is everyone who does not walk / according to the counsel of the wicked; / who does not enter the path of the wicked / nor with the mockers will sit; / but finds his pleasure in the law of God / and meditates, day and night, without ceasing. - R.
Behold, he is like unto a tree, which is planted by the brook; / it always bears its fruits in its time, and never will its leaves wither. / Behold everything he does will prosper. - R.
But quite different is the luck of the wicked. † On the contrary, they are the same as the dry / scattered straw that is scattered by the wind. / For God watches the way of the elect, / but the road of the wicked leads to death. - R.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário