Evangelho - Lucas 9,18-22
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Aconteceu que Jesus 18estava rezando num lugar retirado, e os discípulos estavam com ele. Então, Jesus perguntou-lhes: “Quem diz o povo que eu sou?” 19Eles
responderam: “Uns dizem que és João Batista; outros, que és Elias; mas
outros acham que és algum dos antigos profetas que ressuscitou”. 20Mas Jesus perguntou: “E vós, quem dizeis que eu sou?” Pedro respondeu: “O Cristo de Deus”. 21Mas Jesus proibiu-lhes severamente que contassem isso a alguém. 22E
acrescentou: “O Filho do homem deve sofrer muito, ser rejeitado pelos
anciãos, pelos sumos sacerdotes e doutores da lei, deve ser morto e
ressuscitar no terceiro dia”. – Palavra da salvação.
Gospel - Luke 9,18-22
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to Luke - It happened that
Jesus was praying in a secluded place, and the disciples were with him. Then Jesus asked them, "Who do the people say that I am?" 19They answered, "Some say you are John the Baptist; others, who are Elijah; but others think that you are some of the ancient prophets who have risen. " 20But Jesus asked, "But who do you say that I am?" Peter answered, "The Christ of God." But Jesus forbade them severely to tell anyone. And
he added, "The Son of man must suffer greatly, be rejected by the
elders, the chief priests, and the teachers of the law, and be killed,
and be raised again the third day." - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
"Os contemporâneos de Jesus não têm ideia clara sobre quem ele é. Evocam
João Batista, Elias ou algum dos antigos profetas. Os apóstolos, pela
voz de Pedro, respondem corretamente. Mas a Pedro falta compreender que
tipo de Messias é Jesus. Não o valente guerreiro que vem para expulsar
os ocupantes romanos. Não alguém que vai triunfar pela força e poder.
Jesus é o Messias que dará sua vida para resgatar da escravidão do
pecado a humanidade inteira. Visto que os apóstolos não estavam em
condições de entender a verdadeira identidade do Messias, Jesus os
proíbe de contar a alguém a revelação feita a Pedro. A partir da
ressurreição, as pessoas saberão quem de fato é “o Messias de Deus”. Por
ora, o Messias encaminha-se para a morte na cruz."
Adaptado de site da internet por Flávio.
Reflecting the Gospel
Adaptado de site da internet por Flávio.
Reflecting the Gospel
"Jesus' contemporaries have no clear idea of who he is. They evoke John the Baptist, Elijah, or some of the ancient prophets. The apostles, by the voice of Peter, respond correctly. But Peter does not understand what kind of Messiah is Jesus. Not the brave warrior who comes to expel the Roman occupiers. Not someone who will triumph by strength and power. Jesus is the Messiah who will give his life to rescue the whole humanity from the slavery of sin. Since
the apostles were not in a position to understand the true identity of
the Messiah, Jesus forbids them from telling anyone the revelation made
to Peter. From the resurrection, people will know who in fact is "the Messiah of God." For the time being, the Messiah is going to die on the cross."
Adapted by Flávio from internet site. Rezando
"Bendito seja o Senhor, meu rochedo. Bendito seja o Senhor, meu rochedo. /
Ele é meu amor, meu refúgio, / libertador, fortaleza e abrigo. / É meu
escudo: é nele que espero. Que é o homem, Senhor, para vós? † Por
que dele cuidais tanto assim / e no filho do homem pensais? / Como o
sopro de vento é o homem, / os seus dias são sombra que passa. Salmo 143/144."
Rezando
"Blessed be the Lord, my rock. Blessed be the Lord, my rock. / He is my love, my refuge, / liberator, fortress and shelter. / It is my shield: it is in him that I hope. What is man, Lord, to you? † Why do you think so much of him / and in the son of man do you think? / As the breath of wind is the man, / his days are shadow that passes. Psalm 143/144."
Abençoando
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário