terça-feira, 18 de setembro de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 18/09/18 🇺🇸 Daily Gospel 09/18/18

A viúva da cidade de Naim.
The widow of the city of Naim.

Evangelho -
Lucas 7,11-17

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 11Jesus dirigiu-se a uma cidade chamada Naim. Com ele iam seus discípulos e uma grande multidão. 12Quando chegou à porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único; e sua mãe era viúva. Grande multidão da cidade a acompanhava. 13Ao vê-la, o Senhor sentiu compaixão para com ela e lhe disse: “Não chores!” 14Aproximou-se, tocou o caixão, e os que o carregavam pararam. Então, Jesus disse: “Jovem, eu te ordeno, levanta-te!” 15O que estava morto sentou-se e começou a falar. E Jesus o entregou à sua mãe. 16Todos ficaram com muito medo e glorificavam a Deus, dizendo: “Um grande profeta apareceu entre nós, e Deus veio visitar o seu povo”. 17E a notícia do fato espalhou-se pela Judeia inteira e por toda a redondeza. – Palavra da salvação.


Gospel - Luke 7,11-17
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke - At that time, Jesus went to a city called Naim. With him were his disciples and a large crowd. 12And when he was come to the gate of the city, behold, they had a dead man, an only son; and his mother was a widow. Large crowd of the city accompanied her. 13 When he saw her, the Lord felt compassion for her and said, "Do not weep!" 14 He came and touched the coffin, and those who carried him stopped. Then Jesus said, "Young man, I command you, get up!" 15 The dead man sat down and began to speak. And Jesus gave him to his mother. 16All were very afraid and glorified God, saying, "A great prophet appeared among us, and God came to visit his people." 17And the news spread throughout Judea and all around. - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
"Situação dramática. A viúva, já sem marido, perde o filho único. Sem família e sem segurança econômica. A caminho do cemitério, encontra-se com Jesus que, ao ver a comovente cena, “encheu-se de compaixão”.  A viúva, afogada pelos soluços e lágrimas, nada pede  a Jesus. É ele quem toma a iniciativa e, para atenuar sua dor, diz a ela: “Não chore”, e ao morto: “Jovem, eu lhe ordeno, levante-se”. A palavra poderosa de Jesus restitui a vida ao adolescente e lhe restitui também a palavra: “começou a falar”. Maravilhado, o povo exclama: “Um grande profeta apareceu entre nós. Deus visitou o seu povo”. A salvação é dom de Deus. Em Jesus, vencedor da morte, revela-se a presença bondosa e libertadora de Deus no meio do povo."
Adaptado de site da internet por Flávio. 

Reflecting the Gospel
"Dramatic situation. The widow, now without a husband, loses her only son. No family and no economic security. On the way to the graveyard, he meets Jesus who, when he sees the moving scene, "was filled with compassion." The widow, drowned by sobs and tears, asks nothing of Jesus. It is he who takes the initiative and, to alleviate his pain, says to her: "Do not cry", and to the dead: "Young man, I command you, get up". The powerful word of Jesus restores the life to the adolescent and also reinstates the word: "began to speak". Marvelously, the people exclaim: "A great prophet appeared among us. God has visited his people. " Salvation is the gift of God. In Jesus, the conqueror of death, the loving and liberating presence of God in the midst of the people is revealed."
Adapted by Flávio from internet site.

Rezando                             
Nós somos o seu povo e seu rebanho. Aclamai o Senhor, ó terra inteira, † servi ao Senhor com alegria, / ide a ele cantando jubilosos! Sabei que o Senhor, só ele, é Deus, † ele mesmo nos fez, e somos seus, / nós somos seu povo e seu rebanho. Entrai por suas portas dando graças † e em seus átrios com hinos de louvor; / dai-lhe graças, seu nome bendizei! Sim, é bom o Senhor e nosso Deus, † sua bondade perdura para sempre, / seu amor é fiel eternamente! Salmo 99/100.

Rezando
We are his people and his flock. Shout the Lord, O ye whole earth, serve the Lord with joy, / go sing to him with joy! Know ye that the Lord, he alone, is God, † he hath made us, and we are his, / we are his people and his flock. Enter through his gates, and give thanks in his courts with hymns of praise; / give thanks to him, his name blessed! Yes, the Lord and our God are good, † his goodness endures forever, / his love is forever faithful! Psalm 99/100.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário