Evangelho - Lucas 5,33-39
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 33os
fariseus e os mestres da lei disseram a Jesus: “Os discípulos de João, e
também os discípulos dos fariseus, jejuam com frequência e fazem
orações. Mas os teus discípulos comem e bebem”. 34Jesus, porém, lhes disse: “Os convidados de um casamento podem fazer jejum enquanto o noivo está com eles? 35Mas dias virão em que o noivo será tirado do meio deles. Então, naqueles dias, eles jejuarão”. 36Jesus
contou-lhes ainda uma parábola: “Ninguém tira retalho de roupa nova
para fazer remendo em roupa velha; senão vai rasgar a roupa nova, e o
retalho novo não combinará com a roupa velha. 37Ninguém
coloca vinho novo em odres velhos; porque, senão, o vinho novo arrebenta
os odres velhos e se derrama, e os odres se perdem. 38Vinho novo deve ser colocado em odres novos. 39E ninguém, depois de beber vinho velho, deseja vinho novo, porque diz: o velho é melhor”. – Palavra da salvação.
Gospel - Luke 5,33-39
Proclamaation of the
gospelof the
gospel of Jesus Christ according to Luke - At that time the Pharisees
and the teachers of the law said to Jesus: "The disciples of John and
the disciples of the Pharisees often fast and pray. But your disciples eat and drink. " 34Jesus said to them, "Can the guests of a marriage fast while the bridegroom is with them? 35 But the days will come when the bridegroom will be taken from among them. Then in those days they will fast. " Then Jesus told them a parable: "No one takes a piece of new clothes to make a patch in old clothes; otherwise it will rip the new clothes, and the new retail will not match the old clothes. 37 No one puts new wine into old wineskins; for otherwise the new wine will break the old bottles and pour out, and the bottles will be lost. New wine must be put into new wineskins. 39 And no one, after drinking old wine, wants new wine, for he says: the old is better. " - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
O comentário dos doutores da Lei e dos fariseus é uma provocação a
Jesus. Mais que isso, é uma acusação, como se a pequena comunidade de
Jesus estivesse cometendo erro. Por que haveriam de fazer jejum os
discípulos de Jesus? Eles estão usufruindo da plena presença do Messias
(o noivo). O jejum era proposto e observado como sinal de espera da
salvação. Ora, o Salvador já está entre eles. A questão é que os mestres
da Lei e os fariseus não querem “ver” Jesus, nem reconhecer que ele é o
enviado do Pai para redimir o mundo. Ficam fechados num legalismo
paralisante e não se abrem para a Boa-nova. Não aceitam converter-se
para Jesus. Acomodam-se às estruturas antigas, ineficazes, sem o sopro
renovador do Espírito. Não querem mudança; preferem a mesmice: “O vinho
velho é melhor!”.
Reflecting the Gospel
Hoje
invoco os céus e a terra como testemunhas contra vocês, de que coloquei
diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Agora escolham
a vida, para que vocês e os seus filhos vivam,
Deuteronômio 30:19
Adaptado de site da internet por Flávio.Deuteronômio 30:19
Reflecting the Gospel
"The commentary of the Doctors of the Law and the Pharisees is a provocation to Jesus. More than that, it's an accusation, as if the little community of Jesus was making a mistake. Why should the disciples of Jesus fast? They are enjoying the full presence of the Messiah (the bridegroom). Fasting was proposed and observed as a sign of waiting for salvation. The Savior is already among them. The
point is that the teachers of the Law and the Pharisees do not want to
"see" Jesus, nor acknowledge that he is the Father's messenger to redeem
the world. They are locked in a paralyzing legalism and do not open to the Good News. They will not convert to Jesus. They accommodate to the old structures, ineffective, without the renewing breath of the Spirit. They do not want change; prefer the sameness: "Old wine is better!""
Adapted by Flávio from internet site. Rezando
Confia no Senhor e faze o bem, / e
sobre a terra habitarás em segurança. / Coloca no Senhor tua alegria, / e
ele dará o que pedir teu coração. Deixa aos cuidados do Senhor o teu
destino; / confia nele, e com certeza ele agirá. / Fará brilhar tua
inocência como a luz, / e o teu direito, como o sol do meio-dia. Afasta-te do mal e faze o bem, / e
terás tua morada para sempre. / Porque o Senhor Deus ama a justiça / e
jamais ele abandona os seus amigos. A salvação dos piedosos vem de Deus; /
ele os protege nos momentos de aflição. / O Senhor lhes dá ajuda e os
liberta, † defende-os e protege-os contra os ímpios, / e os guarda
porque nele confiaram. Salmo 36/37.
Rezando
Trust in the Lord and do good, / and dwell safely on the earth. Put the joy in the Lord, and he will give what your heart asks for. Leave your fate to the care of the Lord; / trust him, and he will surely act. / It will shine your innocence as the light, / and your right, like the noonday sun. Turn away from evil and do good, / and you will have your abode forever. / For the Lord God loves justice / and he never forsakes his friends. The salvation of the godly is from God; / he protects them in times of distress. /
The Lord gives them help and sets them free, † defends them and
protects them against the wicked, / and keeps them because they trust in
him. Psalm 36/37.
Abençoando
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário