quinta-feira, 26 de setembro de 2019

🇧🇷Reflexão 26/09/19 🇺🇸Reflection

Quem é esse homem sobre quem ouço falar?
Who is this man I hear about?

Pelas suas atitudes coerentes e por seu poder de expulsar as forças do mal e curar doenças, Jesus em pouco tempo cativa e arrasta multidões. Embora insistisse para não publicarem seus feitos, sua fama logo se espalhou por toda parte e chegou aos ouvidos do rei Herodes. As lembranças do rei eram um tormento para sua cabeça. “Queria ver Jesus”, talvez para livrar-se do pesadelo de sua vida desregrada. Na paixão de Jesus, Herodes fará de tudo para arrancar-lhe uma palavra. Foi em vão, pois era apenas curiosidade e não desejo de se tornar discípulo.
Adapted by Flávio.

By their coherent attitudes and their power to expel the forces of evil and heal diseases, Jesus in a short time captivations and drags crowds. Though he insisted not to publish his deeds, his fame soon spread everywhere and came to the ears of King Herod. The king's memories were a torment to his head. "I wanted to see Jesus," perhaps to get rid of the nightmare of his unruled life. In the passion of Jesus, Herod will do anything to pluck a word from him. It was in vain, for it was only curiosity and not desire to become a disciple.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Início da profecia de Ageu 1,1-8 – 1No segundo ano do reinado de Dario, no sexto mês, no primeiro dia, foi dirigida a palavra do Senhor, mediante o profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Josedec, sumo sacerdote: 2“Isto diz o Senhor dos exércitos: Este povo diz: ‘Ainda não chegou o momento de edificar a casa do Senhor’”. 3A palavra do Senhor foi assim dirigida, por intermédio do profeta Ageu: 4“Acaso para vós é tempo de morardes em casas revestidas de lambris, enquanto esta casa está em ruínas? 5Isto diz agora o Senhor dos exércitos: Considerai, com todo o coração, a conjuntura que estais passando: 6tendes semeado muito e colhido pouco; tendes-vos alimentado e não vos sentis satisfeitos, bebeis e não vos embriagais; estais vestidos e não vos aqueceis; quem trabalha por salário guarda-o em saco roto. 7Isto diz o Senhor dos exércitos: Considerai, com todo o coração, a difícil conjuntura que estais passando: 8mas subi ao monte, trazei madeira e edificai a casa; ela me será aceitável, nela me glorificarei, diz o Senhor”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Beginning of the prophecy of Ageu 1,1-8 – 1 In The second year of Darius ' reign, in the sixth month, on the first day, the word of the Lord was addressed through the Prophet Hagi, Zorobabel, son of Salatiel, governor of Judah, and Joshua, the son of Josedec, High Priest: 2 "This says the Se The best of the armies: This people says, ' The time has not come to build the house of the Lord. ' " The Lord's Third word was thus addressed through the Prophet Hagi: 4 "Is it time for you to live in houses lined with lambris, while this House is in ruins? 5This now says the Lord of hosts: Consider, with all your heart, the conjuncture you are experiencing: 6 ye have soiled much and harvested little; You have nourished yourselves and do not feel satisfied, drunk and not drunk; You are clothed and do not warm yourselves; Who works for wages saves in a roto bag. 7This says the Lord of hosts: Consider, with all your heart, the difficult conjuncture you are experiencing: 8but I climbed to the mountain, brought wood and built the house; She will be acceptable to me, I shall glorify her, saith the Lord. " – Word of the Lord.

Salmo 149
O Senhor ama seu povo de verdade. 
– Cantai ao Senhor Deus um canto novo / e o seu louvor na assembleia dos fiéis! / Alegre-se Israel em quem o fez, / e Sião se rejubile no seu rei! 
– Com danças glorifiquem o seu nome, / toquem harpa e tambor em sua honra! / Porque, de fato, o Senhor ama seu povo / e coroa com vitória os seus humildes. 
– Exultem os fiéis por sua glória / e, cantando, se levantem de seus leitos / com louvores do Senhor em sua boca; / eis a glória para todos os seus santos.

Salmo 149
The Lord loves his people truly. 
– Sing to the Lord God a new corner/and his praise in the assembly of the faithful! /Rejoice Israel in whom he did,/and Zion be rejoice in his king! 
– With dances glorify your name,/play harp and drum in your honor! /Because, in fact, the Lord loves his people/and crowns with victory his humble. 
– Exult the faithful for their glory/and, singing, rise from their beds/with praises of the Lord in his mouth; /Behold the Glory for all his saints.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Sou o caminho, a verdade e a vida; / ninguém vem ao Pai senão por mim (Jo 14,6). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 9,7-9 – Naquele tempo, 7o tetrarca Herodes ouviu falar de tudo o que estava acontecendo e ficou perplexo, porque alguns diziam que João Batista tinha ressuscitado dos mortos. 8Outros diziam que Elias tinha aparecido; outros, ainda, que um dos antigos profetas tinha ressuscitado. 9Então Herodes disse: “Eu mandei degolar João. Quem é esse homem sobre quem ouço falar essas coisas?” E procurava ver Jesus. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. I am the way, the truth and the life; /No one comes to the father but for me (Jn 14,6). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 9,7-9 – At that time, the 7th Tetrarch Herod heard of all that was happening and was perplexed, because some said that John the Baptist had risen from the dead. 8Others said that Elijah had appeared; Others, yet, that one of the ancient prophets had risen. 9Then Herod said, "I have commanded John to slit. Who is this man I hear about these things? " And he was looking to see Jesus. – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário