quinta-feira, 19 de setembro de 2019

🇧🇷Reflexão 19/09/19 🇺🇸Reflection

“Tua fé te salvou. Vai em paz!”
"Thy faith hath saved thee. Go in peace! "

A atitude da pecadora em relação a Jesus, na casa do fariseu, desconcerta a sociedade de todos os tempos. Com efeito, mulher judia não tocava publicamente em nenhum rabino. E se fosse conhecida como pecadora, não era bem-vinda à casa dos fariseus. Entretanto, movida pelo arrependimento (chorava) e impulsionada pela gratidão, oferece a Jesus a prova de amor de que era capaz. Jesus acolhe, com total compreensão, os gestos amorosos da nova mulher. O fariseu pensa mal de ambos. Jesus põe num prato da balança os atos positivos da mulher e no outro prato, o vazio do fariseu, isto é, o que ele não fez em favor do Mestre. A sentença é óbvia: os pecados dela estão perdoados (“ela muito amou”). O fariseu, não se reconhecendo pecador, é incapaz de amar.
Adapted by Flávio.

The sinner's attitude towards Jesus, in the phage's house, disconcerts the Society of all time. In fact, a Jewish woman did not publicly touch any rabbi. And if she were known as a sinner, she was not welcome to the Pharisees ' house. However, moved by repentance (crying) and driven by gratitude, he offers Jesus the proof of love he was capable of. Jesus welcomes, with full understanding, the loving gestures of the new woman. The phhe thinks badly of both. Jesus puts on a plate of the balance the positive acts of the woman and on the other plate, the void of the Phisto, that is, what he did not do in favor of the master. The sentence is obvious: her sins are forgiven ("she much loved"). The Phinean, not recognizing himself as a sinner, is incapable of love.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da primeira carta de são Paulo a Timóteo 4,12-16 – Caríssimo, 12ninguém te despreze por seres jovem. Pelo contrário, serve de exemplo para os fiéis na palavra, na conduta, na caridade, na fé, na pureza. 13Até que eu chegue, dedica-te à leitura, à exortação, ao ensino. 14Não descuides o dom da graça que tu tens e que te foi dada por indicação da profecia, acompanhada da imposição das mãos do presbitério. 15Com perseverança, põe essas coisas em prática, para que todos vejam o teu progresso. 16Cuida de ti mesmo e daquilo que ensinas. Mostra-te perseverante. Assim te salvarás a ti mesmo e também àqueles que te escutam. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading from St Paul's first letter to Timothy 4,12-16 – Dear, 12no one despises you for being young. On the contrary, it serves as an example for the faithful in the word, in conduct, in charity, in faith, in purity. 13Until I arrive, dedicate yourself to reading, exhortation, teaching. 14Do Not Careless The gift of grace that you have and that you have been given by an indication of prophecy, accompanied by the imposition of the hands of the presbytery. 15With Perseverance, put these things into practice, so that everyone sees your progress. 16Take Care of yourself and what you teach. Show yourself persevering. You will save yourself and those who listen to you. – Word of the Lord.

Salmo 110/111
Grandiosas são as obras do Senhor!  – Suas obras são verdade e são justiça, / seus preceitos, todos eles, são estáveis, / confirmados para sempre e pelos séculos, / realizados na verdade e retidão. – Enviou libertação para o seu povo, † confirmou sua aliança para sempre. / Seu nome é santo e é digno de respeito. – Temer a Deus é o princípio do saber, † e é sábio todo aquele que o pratica. / Permaneça eternamente o seu louvor.

Salmo 110/111
Great are the works of the Lord!  – His works are true and are righteousness,/their precepts, all of them, are stable,/confirmed for ever and for centuries,/accomplished in truth and righteousness. – He sent deliverance to his people, † he confirmed his covenant forever. /His name is holy and is worthy of respect. – Fearing God is the beginning of knowledge, † and it is wise to all who practice it. /Forever remain your praise.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Vinde a mim, todos vós que estais cansados, / e descanso eu vos darei, diz o Senhor (Mt 11,28). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 7,36-50 – Naquele tempo, 36um fariseu convidou Jesus para uma refeição em sua casa. Jesus entrou na casa do fariseu e pôs-se à mesa. 37Certa mulher, conhecida na cidade como pecadora, soube que Jesus estava à mesa na casa do fariseu. Ela trouxe um frasco de alabastro com perfume 38e, ficando por detrás, chorava aos pés de Jesus; com as lágrimas começou a banhar-lhe os pés, enxugava-os com os cabelos, cobria-os de beijos e os ungia com o perfume. 39Vendo isso, o fariseu que o havia convidado ficou pensando: “Se este homem fosse um profeta, saberia que tipo de mulher está tocando nele, pois é uma pecadora”. 40Jesus disse então ao fariseu: “Simão, tenho uma coisa para te dizer”. Simão respondeu: “Fala, mestre!” 41“Certo credor tinha dois devedores; um lhe devia quinhentas moedas de prata, o outro cinquenta. 42Como não tivessem com que pagar, o homem perdoou os dois. Qual deles o amará mais?” 43Simão respondeu: “Acho que é aquele ao qual perdoou mais”. Jesus lhe disse: “Tu julgaste corretamente”. 44Então, Jesus virou-se para a mulher e disse a Simão: “Estás vendo esta mulher? Quando entrei em tua casa, tu não me ofereceste água para lavar os pés; ela, porém, banhou meus pés com lágrimas e enxugou-os com os cabelos. 45Tu não me deste o beijo de saudação; ela, porém, desde que entrei, não parou de beijar meus pés. 46Tu não derramaste óleo na minha cabeça; ela, porém, ungiu meus pés com perfume. 47Por essa razão, eu te declaro: os muitos pecados que ela cometeu estão perdoados, porque ela mostrou muito amor. Aquele a quem se perdoa pouco mostra pouco amor”. 48E Jesus disse à mulher: “Teus pecados estão perdoados”. 49Então, os convidados começaram a pensar: “Quem é este que até perdoa pecados?” 50Mas Jesus disse à mulher: “Tua fé te salvou. Vai em paz!” – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. Come unto me, all ye who are weary, and rest I will give unto you, saith the Lord (Matt 11,28). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 7,36-50 – at that time, 36a Phlegus invited Jesus to a meal in his house. Jesus entered the house of the Phat and set himself at the table. 37Certain woman, known in the city as a sinner, knew that Jesus was at the table in the House of the Phits. She brought a bottle of alabaster with 38e perfume, standing behind, weeping at the feet of Jesus; With the tears began to bathe his feet, wiped them with his hair, covered them with kisses and anointed them with the scent. 39Seeing this, the phhe who had invited him was thinking, "If this man were a prophet, he would know what kind of woman is touching him, for he is a sinner." 40Jesus then said to the Phits: "Simon, I have something to tell you." Simon replied: "Speak, Master!" 41 "Certain creditor had two debtors; One owed him 500 silver coins, the other 50. 42As they had no money to pay, the man fordid both. Which one will love you more? " 43Simão replied, "I think he is the one he has forgiven more." Jesus said to him, "Thou hast judged it correctly." 44Then Jesus turned to his wife and said to Simon, "Are you seeing this woman? When I came into your house, you did not offer me water to wash my feet; She, however, bathed my feet with tears and wiped them with her hair. 45Thou did not give me the kiss of greeting; She, however, since I entered, has not stopped kissing my feet. 46Thou hast not shed oil on my head; She, however, anointed my feet with perfume. 47For that reason, I declare thee: the many sins which she has committed are forgiven, For she has shown much love. He who forgives little shows little love. " 48And Jesus said to the woman, "thy sins are forgiven." 49Then The guests began to think, "who is this who even forgives sins?" 50But Jesus said to the woman, "Thy faith hath saved thee. Go in peace! "– Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário