sábado, 25 de maio de 2019

🇧🇷 Reflexão 25/05/2019 🇺🇸 Reflection

Se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
If you keep my word, you will also keep yours.

Por que os discípulos são perseguidos? Porque não pertencem ao mundo da injustiça, da desigualdade. Jesus não faz aliança com esse mundo fechado à mensagem de amor. Seus discípulos deverão ser fiéis ao Mestre, por isso sabem que a rejeição os aguarda, já que “um servo não é maior do que seu senhor”. Mas, não fiquem desanimados, nem tudo é tempestade na vida desses missionários. Pois do mesmo modo que eles ouviram e acolheram a palavra de Jesus, outros darão crédito às palavras de seus discípulos.a
Adapted by Flávio.

Why are the disciples persecuted? Because they don't belong to the world of injustice, inequality. Jesus does not covenant with this world closed to the message of love. His disciples must be faithful to the master, so they know that rejection awaits them, since "a servant is no greater than his lord." But don't be discouraged, not everything is a storm in the lives of these missionaries. For in the same way they heard and welcomed the word of Jesus, others will give credit to the words of his disciples.

Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura dos Atos dos Apóstolos 16,1-10 – Naqueles dias, 1Paulo foi para Derbe e Listra. Havia em Listra um discípulo chamado Timóteo, filho de uma judia, crente, e de pai grego. 2Os irmãos de Listra e Icônio davam bom testemunho de Timóteo. 3Paulo quis então que Timóteo partisse com ele. Tomou-o consigo e circuncidou-o, por causa dos judeus que se encontravam nessas regiões, pois todos sabiam que o pai de Timóteo era grego. 4Percorrendo as cidades, Paulo e Timóteo transmitiam as decisões que os apóstolos e anciãos de Jerusalém haviam tomado. E recomendavam que fossem observadas. 5As Igrejas fortaleciam-se na fé e, de dia para dia, cresciam em número. 6Paulo e Timóteo atravessaram a Frígia e a região da Galácia, pois o Espírito Santo os proibira de pregar a Palavra de Deus na Ásia. 7Chegando perto da Mísia, eles tentaram entrar na Bitínia, mas o Espírito de Jesus os impediu. 8Então atravessaram a Mísia e desceram para Trôade. 9Durante a noite, Paulo teve uma visão: na sua frente, estava de pé um macedônio que lhe suplicava: “Vem à Macedônia e ajuda-nos!” 10Depois dessa visão, procuramos partir imediatamente para a Macedônia, pois estávamos convencidos de que Deus acabava de nos chamar para pregar-lhes o evangelho. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the Acts of the Apostles 16.1-10 – in those days, 1Paul went to Derbe and Listra. There was in stripe a disciple named Timothy, the son of a Jew, believer, and a Greek father. 2The Brothers of Stripe and Iconius gave good testimony of Timothy. 3Paul then wanted Timothy to depart with him. He took it with him and circumcised it, because of the Jews who were in these regions, for everyone knew that Timothy's father was Greek. 4Through the cities, Paul and Timothy conveyed the decisions which the apostles and elders of Jerusalem had taken. And they recommended that they be observed. 5The churches strengthened in faith and, from day to day, grew in numbers. 6Paul and Timothy went through Phygia and the region of Galatia, for the Holy Spirit prohibited them from preaching the word of God in Asia. 7Arriving near Mísia, they tried to enter Bithynia, but the spirit of Jesus prevented them. 8Then they crossed Mysia and descended to Trôade. 9During the night, Paul had a vision: before him stood a Macedonian who begged him: "Come to Macedonia and help us!" 10After This vision, we sought to depart immediately to Macedonia, for we were convinced that God had just called us to preach the gospel to them. – Word of the Lord.


Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Se com Cristo ressurgistes, procurai o que é do alto, / onde Cristo está sentado, à direita de Deus Pai (Cl 3,1). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 15,18-21  – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 18“Se o mundo vos odeia, sabei que primeiro me odiou a mim. 19Se fôsseis do mundo, o mundo gostaria daquilo que lhe pertence. Mas, porque não sois do mundo, porque eu vos escolhi e apartei do mundo, o mundo por isso vos odeia. 20Lembrai-vos daquilo que eu vos disse: ‘O servo não é maior que seu senhor’. Se me perseguiram a mim, também perseguirão a vós. Se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa. 21Tudo isso eles farão contra vós por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. If with Christ you have risen, seek what is from above,/where Christ is seated, to the right of God the Father (Col 3,1). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 15,18-21 – At that time Jesus said to his disciples: 18 "If the world hates you, know that you first hated me. 19If you Were from the world, the world would like what belongs to you. But because you are not of the world, because I have chosen you and I have trimmed the world, the world so hates you. 20Remember What I said unto you, ' The servant is no greater than his lord. ' If they persecued me, they will also pursue you. If you keep my word, you will also keep yours. 21All This they will do against you because of my name, because they do not know the one who sent me. " – Word of salvation.

Salmo 99/100
Aclamai o Senhor, ó terra inteira. 
- Aclamai o Senhor, ó terra inteira, † servi ao Senhor com alegria, / ide a ele, cantando jubilosos! 
– Sabei que o Senhor, só ele, é Deus, † ele mesmo nos fez e somos seus, / nós somos seu povo e seu rebanho. 
– Sim, é bom o Senhor e nosso Deus, † sua bondade perdura para sempre, / seu amor é fiel eternamente!

Psalm 99/100
Hail the Lord, O Whole earth. 
- Hail the Lord, O Whole Earth, I serve the Lord with joy,/go to him, singing joyful! 
– Know that the Lord, only he, is God, † He himself has made us and we are his,/we are his people and his flock. 
– Yes, it is good the Lord and our God, † His goodness endures forever,/His love is faithful eternally! 

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário