terça-feira, 6 de junho de 2017

Liturgia Diária 06/06/2017 Daily Liturgy 06/06/2017

Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Give to Caesar what is Caesar's, and to God what belongs to God.
 

1a.Leitura - Tb 2,9-14
Leitura do Livro de Tobias.
Eu, Tobias, na noite de Pentecostes, depois de ter sepultado um morto, 9 tomei banho, entrei no pátio de minha casa e deitei-me, junto à parede do pátio, deixando o rosto descoberto por causa do calor. 10 Não sabia que, na parede, por cima de mim, havia pardais aninhados. Seu excremento quente caiu nos meus olhos e provocou manchas brancas. Fui procurar os médicos para me tratarem. Quanto mais remédios me aplicavam, mais meus olhos se obscureciam com as manchas, até que fiquei completamente cego. Durante quatro anos estive privado da vista. Todos os meus irmãos se afligiram por minha causa. Aicar cuidou do meu sustento, durante dois anos, até que partiu para Elimaida. 11 Naquela ocasião, Ana, minha mulher, dedicou-se a trabalhos femininos, tecendo lã. 12 Entregava o produto aos patrões e estes lhe pagavam o salário. No sétimo dia do mês de Distros, ela separou a peça de tecido que estava pronta, e mandou-a aos patrões. Estes pagaram-lhe todo o salário e ainda lhe deram um cabrito para a mesa. 13 Quando entrou em minha casa, o cabrito começo a balir. Chamei minha mulher e perguntei-lhe: “De onde vem este cabrito? Não terá sido roubado? Devolve-o a seus donos, pois não temos o direito de comer coisa alguma roubada”. 14 Ela respondeu-me: “É um presente que me foi dado além do salário”. Mas não acreditei nela e insisti que o devolvesse aos patrões, ficando bastante contrariado por causa disso. Ela então replicou: “Onde estão as tuas esmolas? Onde estão as tuas obras de justiça? Vê-se bem em ti o que elas são!”

1st Reading - Tb 2,9-14
Reading the book of Tobias.
I, Tobias, on the evening of Pentecost, after having buried a dead, 9 had a bath, got in the yard of my house and I lay down next to the patio wall, leaving the face uncovered because of the heat. 10 didn't know that the wall above me, there were sparrows nested. His hot turds dropped into my eyes and white spots. I went to find doctors to treat me. The more medicine applied, the more my eyes obscureciam with the stains until I was completely blind. For four years I've been deprived of sight. All my brothers were distressed because of me. Aicar took care of my livelihood, for two years, until he left for Elimaida. on that occasion, 11 Ana, my wife, she devoted herself to women's work, weaving wool. 12 Delivering the product to the bosses and they paid the salary. On the seventh day of the month of Distros, she separated the piece of cloth that was ready, and sent it to the bosses. These paid all the wages and still gave him a goat for the table. 13 When he broke into my house, I start bleating goat. I called my wife and asked her: "where does this kid? Not have been stolen? Return it to its owners, because we don't have the right to eat anything stolen ". 14 She answered me: "it's a gift that was given to me besides the salary". But I didn't believe her and insisted that the return to the masters, getting pretty upset about it. She then replied: "where are your alms? Where are your works? You can see in you what they are. "

Evangelho - Mc 12,13-17
Naquele tempo, 13 as autoridades mandaram alguns fariseus e alguns partidários de Herodes, para apanharem Jesus em alguma palavra. 14 Quando chegaram, disseram a Jesus: “Mestre, sabemos que tu és verdadeiro, e não dás preferência a ninguém. Com efeito, tu não olhas para as aparências do homem, mas ensinas, com verdade, o caminho de Deus. Dize-nos: É lícito ou não pagar o imposto a César? Devemos pagar ou não?” 15 Jesus percebeu a hipocrisia deles, e respondeu: “Por que me tentais? Trazei-me uma moeda para que eu a veja”. 16 Eles levaram a moeda, e Jesus perguntou: “De quem é a figura e a inscrição que estão nessa moeda?” Eles responderam: “De César”. 17 Então Jesus disse: “Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus”. E eles ficaram admirados com Jesus.

Gospel - Mc 12,13-17
At that time, 13 the authorities sent some Pharisees and some supporters of Herod to catch Jesus in Word. 14 when they arrived, they said to Jesus, "master, we know that thou art true, and don't you give preference to no one. In fact, you don't look for appearances, but teach, with truth, the path of God. Tell us: is it lawful or not to pay taxes to Caesar? We have to pay or not? " 15 Jesus realized their hypocrisy, and replied: "why tempt ye me? Bring me a penny for me to see. " 16 they took the coin, and Jesus asked: "who is the figure and the inscription that are in that currency?" They answered: "Caesar". 17 Then Jesus said, "give therefore to Caesar that which is Caesar's, and to God what belongs to God". And they were amazed at Jesus.
 
Refletindo o Evangelho 
Os fariseus e alguns partidários de Herodes querem colocar Jesus numa situação difícil. Primeiro, elogiam-nO: “Mestre, sabemos que o Senhor trouxe a verdade, sabemos que Tu és é verdadeiro, mas nos diga: É justo ou não pagarmos o imposto a César?”. É importante dizer que eles não estão preocupados se devem ou não pagar impostos a César. A malícia da pergunta é para colocar Jesus numa situação difícil, de aperto, porque o Senhor pode dizer: “Vocês não pagam impostos”, mas Ele está sendo um rebelde social, está criando uma rebeldia. “Não vamos cumprir nossas obrigações. Ninguém paga impostos”. Do outro lado, Ele pode reforçar: “Tem de pagar impostos mesmo. Tem de cumprir e ser assim mesmo”. Dessa forma, Ele estaria reforçando aquilo que os opressores romanos fazem e geram muita revolta no coração do povo. Mas Jesus tem sensatez e sabedoria. Nem tudo que fazemos é justo, mas é correto cumprirmos as nossas normas e obrigações. Estamos no mundo e o jogo deste mundo nem sempre é o mais correto. O mais correto não é a rebeldia pela rebeldia, não é simplesmente a indignação que nos leva a vivermos indiferentes e fora deste mundo. Não somos deste mundo, mas estamos nele. Se, neste mundo, há regras que fazem a convivência social acontecer, temos o direito de questioná-las, mas não temos o direito de não as vivenciar; a não ser que essas regras, constituições ou qualquer coisa parecida firam a nossa moral. Para ser mais claro: pagar impostos, muitas vezes, é injusto. Pagar pedágio, muitas vezes, nas estradas da vida, é injusto, assim como multas ou outras coisas, mas é meu testemunho pagar. Podemos até questionar, não achar correto, mas precisamos cumprir com nossas obrigações. Poderiamos enumerar tantas outras coisas! É correto votar ou não? É correto fazer isso ou não? Estamos na sociedade e ela é regida por leis e regras. O mais importante de tudo é não se esquecer de que é preciso dar a Deus o que é de Deus, é ser justo com a sociedade, com o mundo em que vivemos e com tudo o que fazemos, é simplesmente colocar Deus em primeiro lugar. Qualquer lei, qualquer obrigação que vá contra o amor de Deus, jamais poderemos vivenciá-la nem colocá-la em prática. O Estado pode aprovar o aborto – Deus nos livre disso! –, mas um cristão nunca colocará isso em prática na sua vida, porque o amor a Deus está cima de qualquer coisa, importa antes obedecer a Deus do que aos homens.
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
The Pharisees and some supporters of Herod want to put Jesus in a difficult situation. First, praise him: "master, we know that the Lord brought the truth, know that you're real, but tell us: is fair or not pay taxes to Caesar?". It is important to say that they are not concerned whether or not pay taxes to Caesar. The malice of the question is to put Jesus in a difficult situation, because you can say: "you don't pay taxes", but he's being a social rebel, is creating a rebellion. "We're not going to fulfill our obligations. No one pays taxes ". On the other hand, He can strengthen: "must pay taxes at all. Must comply and be anyway. " That way, he'd be reinforcing what the Roman oppressors are and generate a lot of revolt in the hearts of the people. But Jesus has good sense and wisdom. Not everything we do is fair, but it is correct that we meet our standards and obligations. We are in the world and the game of this world isn't always the right one. The right thing is not the rebellion for rebellion, is not simply the outrage that leads us to live indifferent and out of this world. We are not of this world, but we're on it. If, in this world, there are rules that make the social coexistence happens, we have the right to question them, but we don't have the right not to the experience; unless these rules, constitutions or anything like that hurt our morale. To be more clear: paying taxes, it is often unfair. Pay toll, many times, on the roads of life, is unfair, as well as fines or other things, but he's my witness pay. We can even question, don't think is right, but we need to fulfill our obligations. We could enumerate many other things! Is it okay to vote or not? It is correct to do this or not? We are in society and it is governed by laws and rules. Most importantly, don't forget that we need to give God what belongs to God is to be fair to the company, with the world we live in and with everything we do, is simply put God in the first place. Any law, any obligation to go against God's love, we can never experience it nor put it into practice. The State may approve abortion – God forbid it! -, but a Christian would never put it into practice in your life, because the love of God is up to something, we must obey God rather than men's.
Adapted by Flávio from internet site
 

Rezando 
Senhor Deus amar a Ti está cima de qualquer coisa, portanto ajudai-me a antes obedecer a Deus do que aos homens.

Praying
 
 

Lord God love you is up to something, so help me to obey God than to men.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário