quarta-feira, 31 de outubro de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 31/10/18 🇺🇸 Daily Gospel 10/31/18

Há últimos que serão primeiros e primeiros que serão últimos.
There are last who will be first and foremost who will be last.

Evangelho

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 13,22-30 – Naquele tempo, 22Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando e prosseguindo o caminho para Jerusalém. 23Alguém lhe perguntou: “Senhor, é verdade que são poucos os que se salvam?” Jesus respondeu: 24“Fazei todo esforço possível para entrar pela porta estreita. Porque eu vos digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão. 25Uma vez que o dono da casa se levantar e fechar a porta, vós, do lado de fora, começareis a bater, dizendo: ‘Senhor, abre-nos a porta!’ Ele responderá: ‘Não sei de onde sois’. 26Então começareis a dizer: ‘Nós comemos e bebemos diante de ti, e tu ensinaste em nossas praças!’ 27Ele, porém, responderá: ‘Não sei de onde sois. Afastai-vos de mim todos vós que praticais a injustiça!’ 28Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, Isaac e Jacó, junto com todos os profetas, no reino de Deus, e vós, porém, sendo lançados fora. 29Virão homens do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e tomarão lugar à mesa no reino de Deus. 30E assim há últimos que serão primeiros e primeiros que serão últimos”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 13: 22-30 - At that time, Jesus crossed cities and towns, teaching and continuing the way to Jerusalem. 23 Someone asked him, "Lord, is it true that there are few who are saved?" Jesus answered: 24 "Make every effort to enter through the narrow gate. For I tell you that many will try to enter and will not succeed. 25Once the master of the house stands up and closes the door, you will begin to beat outside, saying, "Lord, open the door for us!" He will answer, "I do not know where you are from." 26Then shall you begin to say, 'We have eaten and drunk before thee, and thou hast taught in our marketplaces!' 27And he shall say, I know not whence ye are. There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, Isaac, and Jacob, with all the prophets, in the kingdom of God, and ye shall be cast out. 29 Men will come from the east and from the west, from the north and from the south, and they will take their place in the kingdom of God. 30And so there are last who shall be first and first who shall be last. " - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho 

Séria advertência de Jesus a seus conterrâneos, sobretudo aos dirigentes do povo de Israel. Apoiados nos inúmeros preceitos que eles procuravam cumprir à risca, estavam convencidos de que já possuíam o Reino dos Céus e a felicidade eterna. Esqueciam, porém, o essencial, ou seja, a prática da justiça e o constante exercício da misericórdia. Ao dizerem “comíamos e bebíamos na tua presença”, eles mentem; na verdade criticavam Jesus que fazia refeição com os pecadores (cf. Lc 15,2). Estes, sim, aceitaram Jesus em sua vida: “Há últimos que serão os primeiros”. Não basta saber quem é Jesus ou argumentar de modo brilhante sobre seus ensinamentos. É necessário aceitá-lo como Mestre e seguir com ele “no caminho para Jerusalém”. É para estes que o “dono da casa” abrirá 
a porta da salvação.
Adapted by Flávio from internet site.


Reflecting the Gospel 
Serious warning of Jesus to his countrymen, especially the leaders of the people of Israel. Based on the many precepts they were trying to fulfill, they were convinced that they already possessed the Kingdom of Heaven and eternal happiness. They forgot, however, the essential, that is, the practice of justice and the constant exercise of mercy. By saying "we ate and drank in your presence," they lie; in fact they criticized Jesus who ate with sinners (cf. Lk 15,2). These, yes, accepted Jesus in his life: "There are last who will be first". It is not enough to know who Jesus is or to argue brilliantly about his teachings. It is necessary to accept him as Master and follow him "on the way to Jerusalem". It is for these that the "master of the house" will open the door of salvation.
Adapted by Flávio from internet site.

Salmo 144/145

O Senhor cumpre sempre suas promessas!
Que vossas obras, ó Senhor, vos glorifiquem, / e os vossos santos com louvores vos bendigam! / Narrem a glória e o esplendor do vosso reino / e saibam proclamar vosso poder! – R.
Para espalhar vossos prodígios entre os homens / e o fulgor de vosso reino esplendoroso. / O vosso reino é um reino para sempre, / vosso poder, de geração em geração. – R.
O Senhor é amor fiel em sua palavra, / é santidade em toda obra que ele faz. / Ele sustenta todo aquele que vacila / e levanta todo aquele que tombou. – R.

Psalm 144/145
The Lord always keeps his promises!
May your works, O Lord, glorify you, and your saints with praises, bless you! / Narrate the glory and splendor of your kingdom / and know how to proclaim your power! - R.
To spread your wonders among men, and the brightness of your splendor. / Your kingdom is a kingdom for ever, / your power, from generation to generation. - R.
The Lord is faithful love in his word, / it is holiness in every work that he does. / He upholds everyone who wavers / lifts everyone who has fallen. - R.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

terça-feira, 30 de outubro de 2018

Halloween: véspera do Dia de Todos os Santos

Uma festa que perdeu o seu  significado original e se paganizou.

Na Espanha e em muitos países latino-americanos, a noite de Halloween se tornou uma data importante no calendário nacional, mas as pessoas não sabem muito sobre a sua origem. Halloween significa “All Hallow’s eve”, palavra que vem do Inglês Antigo e que significa “véspera de todos os santos”. A festividade tinha sua origem na tradição celta, e ao longo dos séculos e a expansão do cristianismo na Europa, a vigília do 1 de novembro adquiriu um significado religioso.

Entre os celtas, antigos habitantes da Europa Oriental, Ocidental e parte da Ásia Menor, habitavam os druidas, sacerdotes pagãos adoradores das árvores, especialmente do carvalho. Eles acreditavam na imortalidade da alma, da qual diziam que entrava em outro indivíduo ao abandonar o corpo; mas, no dia 31 de outubro voltava ao seu antigo lar para pedir comida aos seus moradores, que estavam obrigados a armazenar para ela.

O ano celta terminava nesta data que coincide com o outono, cuja característica principal é a queda das folhas. Para eles significava o fim da morte ou o início de uma nova vida. Este ensinamento se propagou através dos anos junto com a adoração ao seu deus, o “senhor da morte” ou “Samagin”, ao qual neste mesmo dia invocavam para consulta-lo sobre o futuro, a saúde, a prosperidade, a morte…

Quando os povos celtas foram cristianizados, nem todos renunciaram aos costumes pagãos. Ou seja, a conversão não foi completa. A coincidência cronológica da festa pagã com a festa cristã de Todos os Santos e a dos mortos, no dia seguinte, fez com que se misturassem as celebrações. Em vez de recordar os bons exemplos dos santos e orar pelos antepassados, nestes dias se enchiam de medo por causa das antigas superstições sobre a morte e os defuntos.

Alguns imigrantes irlandeses introduziram a festa de Halloween nos EUA, onde forma uma parte importante do folclore popular. Neste país acrescentaram vários elementos pagãos, tirados dos diferentes grupos de imigrantes, até chegar a incluir as bruxas, fantasmas, duendes, vampiros, abóboras e monstros de todos os tipos.

Hoje em dia, o fundo espiritual se perdeu completamente e a festa se secularizou. Baseando-se na magia dos dólares e da necessidade de vender, Halloween transformou-se em uma noite de festa pagã, na qual imperam os sustos, o terror e os disfarces e ornamentos por acima do sentido original da festividade. A partir do Novo Continente, esta celebração mundana se propagou por todo o mundo, transformando a alegria cristã no medo á morte..

Então, mais uma vez, na véspera do Dia de Todos os Santos, em muitas cidades ao redor do mundo a noite estará cheia de monstros, múmias e fantasmas, de inquietantes espectros com vontade de farrear até o esqueleto cair.

Também de gangues de garotos, que com a cobertura da escuridão e de um traje mais ou menos original, baterão nas portas dos seus vizinhos para encher os seus bolsos de guloseimas e de alguma ou outra moeda.

Para quem é cristão, não se pode esquecer do que realmente se comemora na solenidade de Todos os Santos e, no dia seguinte, na dos Fieis Defuntos. Por isso, a igreja convida a visitar os cemitérios, arrumar os túmulos com flores, recordar os familiares defuntos e rezar por eles. E nos lares é uma oportunidade para falar do dom da vida e do verdadeiro sentido da morte, e se gostam dos doces, apreciar os bolinhos e outros doces tradicionais.

Fonte: site ZENIT

🇧🇷 Evangelho do Dia 30/10/18 🇺🇸 Daily Gospel 10/30/18

A semente de mostarda, o fermento e o reino de Deus.
The mustard seed, the leaven, and the kingdom of God.

Evangelho

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 18Jesus dizia: “A que é semelhante o reino de Deus e com que poderei compará-lo? 19Ele é como a semente de mostarda, que um homem pega e atira no seu jardim. A semente cresce, torna-se uma grande árvore, e as aves do céu fazem ninhos nos seus ramos”. 20Jesus disse ainda: “Com que poderei ainda comparar o reino de Deus? 21Ele é como o fermento que uma mulher pega e mistura com três porções de farinha, até que tudo fique fermentado”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke - At that time, Jesus said, "To what is the kingdom of God similar and with which can I compare it? He is like the mustard seed, which a man takes and shoots in his garden. The seed grows, it becomes a great tree, and the birds of the sky make nests in its branches. " 20Jesus said, "How can I compare the kingdom of God? 21It is like the yeast that a woman takes and mixes with three portions of flour, until everything is fermented. " - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho 

A semente de mostarda e o fermento, aparentemente insignificantes, são elementos que encerram promessa de crescimento e grandeza. Contêm vitalidade. O Reino de Deus é assim: traz na sua essência o dinamismo do Espírito Santo. Ninguém vê nem conhece o processo de crescimento do Reino e da Igreja, mas os resultados aparecem. É no coração das pessoas que se dá o movimento de adesão a Cristo. E isso se dá em ritmo lento, empenhativo. Jesus não se impõe; simplesmente propõe e aguarda com paciência a resposta positiva dos seus possíveis discípulos. Pessoas humildes e frágeis constituem o germe da salvação universal: com o poder de Deus, tornam-se capazes de cristianizar a grande massa humana. Cabe-nos perseverar na prática cotidiana do bem. No devido tempo, os frutos surgirão.Adaptado de site da internet por Flávio. 

Reflecting the Gospel 
The seemingly insignificant mustard seed and yeast are elements that hold promise of growth and greatness. They contain vitality. The Kingdom of God is like this: it brings in its essence the dynamism of the Holy Spirit. No one sees or knows the process of growth of the Kingdom and the Church, but the results appear. It is in the hearts of people that the movement of adherence to Christ is given. And this happens in a slow, engaging rhythm. Jesus does not impose himself; simply proposes and patiently awaits the positive response of his possible disciples. Humble and fragile people constitute the germ of universal salvation: with the power of God, they become capable of Christianizing the great human mass. It is up to us to persevere in the daily practice of good. In due time the fruits will come forth.
Adapted by Flávio from internet site.

Salmo 127/128

Felizes todos os que respeitam o Senhor!
Feliz és tu se temes o Senhor / e trilhas seus caminhos! / Do trabalho de tuas mãos hás de viver, / serás feliz, tudo irá bem! – R.
A tua esposa é uma videira bem fecunda / no coração da tua casa; / os teus filhos são rebentos de oliveira / ao redor de tua mesa. – R.
Será assim abençoado todo homem / que teme o Senhor. / O Senhor te abençoe de Sião, / cada dia de tua vida. – R.

Psalm 127/128
Happy are all those who respect the Lord!
Happy are you if you fear the Lord / and tread your ways! / From the work of your hands you will live, / you will be happy, all will be well! - R.
Your wife is a fruitful vine / in the heart of your house; / Your children are olive shoots / around your table. - R.
So shall every man be blessed / fearing the Lord. / The Lord bless you from Zion, / every day of your life. - R.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!