quarta-feira, 23 de setembro de 2020

BOM DIA 24/09 🇧🇷Liturgia Diária 🇺🇸Daily Liturgy

 

E procurava ver Jesus.
And tried to see Jesus.

1a.Leitura
Leitura do livro do Eclesiastes 1,2-11 – 2“Vaidade das vaidades, diz o Eclesiastes, vaidade das vaidades! Tudo é vaidade.” 3Que proveito tira o homem de todo trabalho com o qual se afadiga debaixo do sol? 4Uma geração passa, outra lhe sucede, enquanto a terra permanece sempre a mesma. 5O sol se levanta, o sol se deita, apressando-se para voltar ao seu lugar, donde novamente torna a levantar-se. 6Dirigindo-se para o sul e voltando para o norte, ora para cá, ora para lá, vai soprando o vento, para retomar novamente o seu curso. 7Todos os rios correm para o mar e, contudo, o mar não transborda; voltam ao lugar de onde saíram para tornarem a correr. 8Tudo é penoso, difícil para o homem explicar. A vista não se cansa de ver nem o ouvido se farta de ouvir. 9O que foi, será; o que aconteceu, acontecerá: 10não há nada de novo debaixo do sol. Uma coisa da qual se diz: “Eis aqui algo de novo”, também esta já existiu nos séculos que nos precederam. 11Não há memória do que aconteceu no passado nem também haverá lembrança do que acontecer, entre aqueles que viverão depois. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading from the book of Ecclesiastes 1,2-11 – 2 “Vanity of vanities, says Ecclesiastes, vanity of vanities! Everything is vanity. ” 3What advantage does man derive from all work with which he struggles under the sun? 4 One generation passes, another succeeds, while the land remains the same. 5The sun rises, the sun goes down, hurrying to return to its place, from where it rises again. 6 Heading south and back north, now here, now there, the wind blows, to resume its course again. 7All rivers flow into the sea, yet the sea does not overflow; they return to the place from which they left to run again. 8Everything is painful, difficult for man to explain. The sight is not tired of seeing nor the ear is tired of hearing. 9 What was, will be; what happened will happen: 10 there is nothing new under the sun. Something that is said: “Here is something new”, this too has already existed in the centuries that preceded us. 11There is no memory of what happened in the past nor will there be a memory of what happens, among those who will live afterwards. - Word of the Lord.

Salmo 80/90
Ó Senhor, vós fostes sempre um refúgio para nós.
1. Vós fazeis voltar ao pó todo mortal / quando dizeis: “Voltai ao pó, filhos de Adão!” / Pois mil anos para vós são como ontem, / qual vigília de uma noite que passou.
2. Eles passam como o sono da manhã, / são iguais à erva verde pelos campos: / de manhã ela floresce vicejante, / mas à tarde é cortada e logo seca.
3. Ensinai-nos a contar os nossos dias / e dai ao nosso coração sabedoria! / Senhor, voltai-vos! Até quando tardareis? / Tende piedade e compaixão de vossos servos!
4. Saciai-nos de manhã com vosso amor, / e exultaremos de alegria todo o dia! / Que a bondade do Senhor e nosso Deus † repouse sobre nós e nos conduza! / Tornai fecundo, ó Senhor, nosso trabalho.

Psalm 18/19A
O Lord, you have always been a refuge for us.
1. You make the dust return to all mortal dust / when you say: "Return to dust, children of Adam!" / For a thousand years to you are like yesterday, / like the watch of a night that has passed.
2. They pass like the morning sleep, / are like the green grass in the fields: / in the morning it blooms in bloom, / but in the afternoon it is cut and then dried.
3. Teach us to count our days / and give our hearts wisdom! / Lord, turn! How long will you delay? / Have pity and compassion on your servants!
4. Satisfy us in the morning with your love, / and we will rejoice all day! / May the goodness of the Lord and our God † rest on us and lead us! / Make our work fruitful, O Lord.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 9,7-9 – Naquele tempo, 7o tetrarca Herodes ouviu falar de tudo o que estava acontecendo e ficou perplexo, porque alguns diziam que João Batista tinha ressuscitado dos mortos. 8Outros diziam que Elias tinha aparecido; outros, ainda, que um dos antigos profetas tinha ressuscitado. 9Então Herodes disse: “Eu mandei degolar João. Quem é esse homem sobre quem ouço falar essas coisas?” E procurava ver Jesus. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 9,7-9 - At that time, 7the tetrarch Herod heard about everything that was happening and was perplexed, because some said that John the Baptist had risen from the dead. 8Others said that Elijah had appeared; still others, that one of the ancient prophets had risen. 9Then Herod said, "I had John beheaded. Who is this man that I hear these things about?" And tried to see Jesus. - Word of salvation.

Para refletir
Herodes Antipas era homicida; ele mesmo o comprova: “Mandei degolar João”. Parece não ter paz interior. Está preocupado com a fama de Jesus de Nazaré. Seria Jesus um defensor da verdade e da retidão, como João Batista? “E queria ver Jesus”. Para satisfazer sua curiosidade? Ou mandá-lo calar a boca? Certamente não era para tornar-se seu fiel discípulo. Mais tarde, nas horas da sua Paixão, Jesus é colocado à frente desse Herodes, que quer vê-lo fazer algum milagre. Jesus não lhe dirá sequer uma palavra. Saboreando amarga frustração, o tetrarca dará vazão a sua ira: “Herodes, com seus soldados, tratou Jesus com desprezo e caçoou dele” (Lc 23,11). A Boa-Nova do Reino continua provocando transformação na sociedade ao mexer com as consciências. Qual é a nossa resposta aos apelos do evangelho?

To think about 
Herod Antipas was a murderer; he himself proves it: “I ordered João to behead”. It seems to have no inner peace. He is concerned about the fame of Jesus of Nazareth. Was Jesus a defender of truth and righteousness, like John the Baptist? "And I wanted to see Jesus". To satisfy your curiosity? Or tell him to shut up? It was certainly not to become his faithful disciple. Later, in the hours of his Passion, Jesus is placed in front of this Herod, who wants to see him perform some miracle. Jesus will not say a word to you. Savoring bitter frustration, the tetrarch will vent his anger: “Herod, with his soldiers, treated Jesus with contempt and made fun of him” (Lk 23:11). The Good News of the Kingdom continues to bring about a transformation in society by stirring consciences. What is our response to gospel calls?

Para assistir - To watch
Para rezar
Livrai-nos, Senhor, dos prepotentes, que dificultam ou impedem a expansão do teu Reino de justiça, amor e paz. Amém.

To Pray
Deliver us, Lord, from the overbearing, who hinder or impede the expansion of your Kingdom of justice, love and peace. Amen.

Para os catequistas - Diretório para a Catequese

251. Do ponto de vista da experiência religiosa, nota-se grande variedade. Muitos jovens dão mostras  de  um  impulso  para  a  procura  de  sentido,  a  solidariedade,  o  compromisso  social.  Muitas  vezes,  estão  abertos a práticas religiosas e sensíveis às diversas espiritualidades. Em relação à experiência eclesial,  nesta fase de vida, são muitos os que se afastam da Igreja ou mostram indiferença ou desconfiança em  relação  a  ela.  Entre  as  causas,  é  preciso  considerar  a  falta  de  testemunho,  de  credibilidade,  de  apoio  espiritual  e  moral  por  parte  da  família,  ou  uma  catequese  carente  e  uma  comunidade  cristã  pouco  significativa.  No  entanto,  também  é  verdade  que  muitos  jovens  participam  ativamente  e  com  entusiasmo  na  vida  da  Igreja,  nas  suas  experiências  missionárias  e  de  serviço  e  vivem  uma  vida  de  oração autêntica e intensa.     


For catechists - Directory for Catechesis
251. From the point of view of religious experience, there is a great variety. Many young people show an impulse towards the search for meaning, solidarity and social commitment. They are often open to religious practices and sensitive to different spiritualities. In relation to the ecclesial experience, in this phase of life, many people turn away from the Church or show indifference or mistrust towards it. Among the causes, it is necessary to consider the lack of witness, credibility, spiritual and moral support on the part of the family, or a needy catechesis and an insignificant Christian community. However, it is also true that many young people participate actively and enthusiastically in the life of the Church, in their missionary and service experiences and live a life of authentic and intense prayer.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário