sexta-feira, 11 de setembro de 2020

BOM DIA 11/09 🇧🇷Evangelho diário 🇺🇸Daily Gospel


Pode um cego guiar outro cego?
Can a blind person guide another blind person?

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 6,39-42 – Naquele tempo, 39Jesus contou uma parábola aos discípulos: “Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois num buraco? 40Um discípulo não é maior do que o mestre; todo discípulo bem formado será como o mestre. 41Por que vês tu o cisco no olho do teu irmão e não percebes a trave que há no teu próprio olho? 42Como podes dizer a teu irmão: ‘Irmão, deixa-me tirar o cisco do teu olho’, quando tu não vês a trave no teu próprio olho? Hipócrita! Tira primeiro a trave do teu olho e então poderás enxergar bem para tirar o cisco do olho do teu irmão”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 6,39-42 - At that time, 39Jesus told a parable to the disciples: “Can a blind person guide another blind person? Won't they both fall into a hole? 40A disciple is no greater than the teacher; every well-formed disciple will be like the teacher. 41Why do you see the speck in your brother's eye and don't see the beam in your own eye? 42How can you say to your brother: 'Brother, let me take the speck out of your eye', when you do not see the beam in your own eye? Hypocritical! First remove the beam from your eye and then you can see well to remove the speck from your brother's eye ”. - Word of salvation.

Para refletir
Falta-nos capacidade para conhecermos o que se passa no íntimo de outra pessoa. Qualquer juízo está sujeito a não corresponder à verdade. Isso, conforme a gravidade, pode configurar-se como calúnia, certamente um dos maiores pecados do ser humano. Em geral somos compassivos e benévolos com nossos próprios erros e “carrascos” em relação aos defeitos dos outros. Jesus nos ensina a considerar primeiro o mal que existe em nós. Então seremos mais compreensivos e mais tolerantes em relação ao próximo. O famoso pensador chinês Confúcio dizia: “Quando vires um homem bom, tenta imitá-lo; quando vires um homem mau, examina-te a ti mesmo”. Quando enxergamos um defeito em nossos semelhantes não será porque ele já existe em nós?

To think about 
We lack the capacity to know what is going on inside someone else. Any judgment is subject to not being true. This, depending on gravity, can be slander, certainly one of the greatest sins of human beings. In general, we are compassionate and benevolent with our own mistakes and "executioners" in relation to the defects of others. Jesus teaches us to first consider the evil that exists in us. Then we will be more understanding and more tolerant of others. The famous Chinese thinker Confucius said: “When you see a good man, try to imitate him; when you see a bad man, examine yourself ”. When we see a defect in our fellow men, is it not because it already exists in us?

Para assistir - To watch
Para rezar
Perigo é criticar pequenos defeitos alheios, sem antes corrigir os próprios erros. Contigo aprendemos, ó Senhor, que a melhor medida é a misericórdia. Amém.

To Pray
Danger is criticizing small defects of others, without first correcting their own mistakes. With you we learn, O Lord, that the best measure is mercy. Amen.

Para os catequistas - Diretório para a Catequese

238. É também importante considerar que são as muitas crianças (da primeira e da segunda infância)  que  sentem  fortemente  o  efeito  da  fragilidade  dos  laços  no  interior  das  famílias,  mesmo  em  situações  de  bem estar  económico;  outras,  pelo  contrário,  vivem  ainda  hoje  em  condições  ambientais  fortemente  marcadas  pela  pobreza,  pela  violência  e  pela  instabilidade.  A  estas  crianças  que,  por  diversos  motivos,  sofrem  com  a  falta  de  referências  seguras  para  a  vida,  muitas  vezes  também  lhes  é  reduzida a possibilidade de conhecer e amar a Deus. Quando tal é possível, a comunidade eclesial deve saber  dialogar  com  os  pais,  apoiando-os  na  sua  função  de  educar;  além  disso,  procure  tornar-se  presente  e  disponível  para  demonstrar  sempre  zelo  materno  e  cuidados  concretos:  este  será  o  primeiro e fundamental anúncio da bondade providente de Deus.


For catechists - Directory for Catechesis
238. It is also important to consider that it is the many children (of the first and second childhood) who strongly feel the effect of the fragility of bonds within families, even in situations of economic well-being; others, on the contrary, still live today in environmental conditions strongly marked by poverty, violence and instability. For these children who, for various reasons, suffer from the lack of safe references for life, they are also often reduced the possibility of knowing and loving God. When this is possible, the ecclesial community must know how to dialogue with parents, supporting them in their role of educating; moreover, try to become present and available to always demonstrate maternal zeal and concrete care: this will be the first and fundamental announcement of God's provident goodness.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário